Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drivin' Rain
Проливной дождь
It
was
hotter
than
a
stovepipe
Было
жарче,
чем
в
топке,
Drier
than
a
wishbone
Суше,
чем
куриная
косточка,
Dusty
as
a
brush
off
when
she
left
me
all
alone
Пыльно,
как
от
щелчка,
когда
ты
оставила
меня
совсем
одного.
And
I
was
wishin'
it
would
end
И
я
желал,
чтобы
это
закончилось,
Callin'
for
some
cool,
cool
rain
Молил
о
прохладном,
прохладном
дожде.
I
must
have
wished
too
hard
Должно
быть,
я
слишком
сильно
желал,
'Cause
I'm
drivin'
in
the
drivin'
rain
Потому
что
я
еду
под
проливным
дождем.
I
was
rollin'
through
the
midnight
Я
катился
сквозь
полночь
All
the
way
to
daybreak
Всю
дорогу
до
рассвета,
Won't
be
any
sunrise
on
that
muddy
road
to
heartache
Не
будет
никакого
восхода
солнца
на
этой
грязной
дороге
к
душевному
горю.
And
I
was
wishin'
it
would
end
И
я
желал,
чтобы
это
закончилось,
Callin'
for
some
cool,
cool
rain
Молил
о
прохладном,
прохладном
дожде.
I
must
have
wished
too
hard
Должно
быть,
я
слишком
сильно
желал,
'Cause
I'm
drivin'
in
the
drivin'
rain
Потому
что
я
еду
под
проливным
дождем.
And
I'm
drivin'
in
the
drivin'
rain
И
я
еду
под
проливным
дождем,
Might
as
well
be
drivin'
on
the
bottom
of
a
lake
С
таким
же
успехом
можно
ехать
по
дну
озера.
Drivin',
drivin'
in
the
drivin'
rain,
babe
Еду,
еду
под
проливным
дождем,
детка,
Tryin'
to
keep
myself
awake
Пытаюсь
не
заснуть.
Drivin'
in
the
drivin'
rain
Еду
под
проливным
дождем.
Now
it's
rainin'
on
the
rooftop
Теперь
дождь
стучит
по
крыше,
Rainin'
in
my
heart
Дождь
в
моем
сердце.
Miles
and
miles
of
slippery
road
keeping
us
apart
Километры
и
километры
скользкой
дороги
разделяют
нас.
And
I
was
wishin'
it
would
end
И
я
желал,
чтобы
это
закончилось,
Now
I
don't
know
what
to
say
Теперь
я
не
знаю,
что
сказать.
I
must
have
wished
too
hard
Должно
быть,
я
слишком
сильно
желал,
'Cause
I'm
drivin'
in
the
drivin'
rain
Потому
что
я
еду
под
проливным
дождем.
And
I'm
drivin'
in
the
drivin'
rain
И
я
еду
под
проливным
дождем,
Might
as
well
be
drivin'
on
the
bottom
of
a
lake
С
таким
же
успехом
можно
ехать
по
дну
озера.
Drivin',
drivin'
in
the
drivin'
rain,
babe
Еду,
еду
под
проливным
дождем,
детка,
Tryin'
to
keep
myself
awake
Пытаюсь
не
заснуть.
Drivin'
in
the
drivin'
rain
Еду
под
проливным
дождем.
And
I'm
drivin'
in
the
drivin'
rain
И
я
еду
под
проливным
дождем,
Might
as
well
be
drivin'
on
the
bottom
of
a
lake
С
таким
же
успехом
можно
ехать
по
дну
озера.
Drivin',
drivin'
in
the
drivin'
rain,
babe
Еду,
еду
под
проливным
дождем,
детка,
Tryin'
to
keep
myself
awake
Пытаюсь
не
заснуть.
Drivin'
in
the
drivin'
rain
Еду
под
проливным
дождем.
It
was
hotter
than
a
stovepipe
Было
жарче,
чем
в
топке,
Drier
than
a
wishbone
Суше,
чем
куриная
косточка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.