Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
near,
never
too
far
away
So
nah,
nie
zu
weit
weg
Sometimes
I
feel
like
I
could
just
reach
out
and
touch
you
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
könnte
ich
dich
einfach
ausstrecken
und
berühren
Like
a
slow
gear
constantly
pulling
me
Wie
ein
langsames
Zahnrad,
das
mich
ständig
zieht
Further
away
from
the
man
that
I
wanna
be
Weiter
weg
von
dem
Mann,
der
ich
sein
möchte
The
ascending
arc
of
a
flying
fish
sprung
from
the
dark
Der
aufsteigende
Bogen
eines
fliegenden
Fisches,
entsprungen
aus
der
Dunkelheit
Inspired
and
glistening,
brief
shimmering
thoughts
on
the
wind
Inspiriert
und
glitzernd,
kurze
schimmernde
Gedanken
im
Wind
Feeling
gossamer,
feather-like
Fühle
mich
wie
hauchzarter,
federleichter
Flaum
Tumbling
thunderheads
crash
in
the
night
Stürzende
Gewitterwolken
krachen
in
der
Nacht
Reeling,
losing
illusion
of
flight
Taumelnd,
verliere
die
Illusion
des
Flugs
Down
'till
I
suffer
in
Runter,
bis
ich
leide
in
The
ascending
arc
of
a
flying
fish
sprung
from
the
dark
Dem
aufsteigenden
Bogen
eines
fliegenden
Fisches,
entsprungen
aus
der
Dunkelheit
Inspired
and
glistening,
brief
shimmering
thoughts
on
the
wind
Inspiriert
und
glitzernd,
kurze
schimmernde
Gedanken
im
Wind
So
near,
never
too
far
away
So
nah,
nie
zu
weit
weg
Like
a
slow
gear,
constantly
pulling
me
further
away
Wie
ein
langsames
Zahnrad,
das
mich
ständig
weiter
weg
zieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezra Crispin Idlet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.