Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Science Fair
Научная ярмарка
Harry
brought
a
hurricane,
trapped
in
a
terrarium
Гарри
принёс
ураган,
пойманный
в
террариум,
Ruth
made
a
working
model
of
a
nuclear
reactor
Рут
сделала
действующую
модель
ядерного
реактора,
There
was
a
cure
for
the
common
cold
Было
найдено
лекарство
от
простуды,
Someone
cloned
his
little
brother
and
if
the
truth
be
told
Кто-то
клонировал
своего
младшего
брата,
и,
по
правде
говоря,
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody'd
ever
seen
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
которую
кто-либо
когда-либо
видел.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody'd
ever
seen
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
которую
кто-либо
когда-либо
видел.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
Bobby
built
a
baseball
with
an
automatic
pilot
Бобби
сконструировал
бейсбольный
мяч
с
автопилотом,
Terri
took
a
tonic,
grew
herself
a
beard
Терри
приняла
тоник
и
отрастила
бороду,
Jill
found
a
way
to
turn
garbage
into
chocolate
Джилл
нашла
способ
превращать
мусор
в
шоколад,
Tommy
came
to
class
in
a
homemade
rocket
Томми
пришёл
на
урок
в
самодельной
ракете.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody'd
ever
seen
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
которую
кто-либо
когда-либо
видел.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody'd
ever
seen
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
которую
кто-либо
когда-либо
видел.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
We
thought
Elizabeth
was
absent,
she
made
herself
invisible
Мы
думали,
что
Элизабет
отсутствует,
она
сделала
себя
невидимой.
Bubba
tied
helium
balloons
to
a
Бабба
привязал
гелиевые
шары
к
Lawn
chair.
Someone
called
the
principal
садовому
стулу.
Кто-то
позвал
директора.
There
was
an
old
red
hen
that
played
tic-tac-toe
Там
была
старая
рыжая
курица,
которая
играла
в
крестики-нолики.
A
robot
could
beat
you
at
dominoes
Робот
мог
обыграть
тебя
в
домино.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody'd
ever
seen
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
которую
кто-либо
когда-либо
видел.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody'd
ever
seen
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
которую
кто-либо
когда-либо
видел.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
Well,
my
project
was
called
HOW
THINGS
BURN
Ну,
мой
проект
назывался
КАК
ВЕЩИ
ГОРЯТ.
They
put
it
in
the
back
in
a
dark
corner
of
the
room
Его
поставили
в
тёмном
углу
комнаты.
On
a
poster,
I
taped
some
stuff
I
found
around
the
house
На
плакате
я
прикрепил
всякие
штуки,
которые
нашёл
дома,
And
then
next
to
it,
what
it
looked
like
when
it
was
all
burned
up
А
рядом
- как
всё
это
выглядело,
когда
сгорело
дотла.
Descriptive
paragraph
of
how
bad
it
smelled
while
it
was
burning
up
описательным
абзацем
о
том,
как
ужасно
всё
это
воняло,
пока
горело.
Cat
hair
smelled
the
worst
Кошачья
шерсть
пахла
хуже
всего.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody'd
ever
seen
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
которую
кто-либо
когда-либо
видел.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody'd
ever
seen
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
которую
кто-либо
когда-либо
видел.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
It
was
the
finest,
fanciest
Science
Fair
anybody
dreamed
of
Это
была
самая
лучшая,
самая
роскошная
Научная
ярмарка,
о
которой
кто-либо
мог
мечтать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezra Idlet, Keith Grimwood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.