Текст и перевод песни Trovante - Sinais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
meia
luas
de
toda
a
gente
Полумесяцы
всех
и
каждого
Com
uma
navalha
risquei
o
chão
Бритвой
я
на
земле
чертил
Bebi
mil
vidas
com
água
benta
Тысячи
жизней
святой
водой
я
пил
Lavei
as
almas
nos
lábios
não
Души
омывал,
но
губы
– нет,
простил
Quem
dera
a
mãe
do
mar
aqui
Ах,
если
бы
мать
морская
здесь
была
A
sagração
desta
quimera
Освятить
мою
химеру
смогла
Abençoado
rio
em
rio
Благословенный
рекой
в
реке
плыла
Na
confissão
da
quem
dera
В
исповеди
"ах,
если
бы"
As
meias
caras
de
um
corpo
ausente
Полулица
твоего
отсутствия
Vendi
guitarras
como
ninguém
Продавал
гитары,
как
никто
другой
Ouvidos,
lábios
a
voz
diferente
Уши,
губы,
голос
иной
Das
outras
almas
que
a
terra
tem
Чем
у
других
душ,
что
земля
хранит
с
тобой
Quem
dera
o
vento
de
cetim
Ах,
если
бы
ветер
атласный
прилетел
Que
nos
embala
a
primavera
Что
весною
нас
баюкает,
нежно
пел
Brindar
á
nossa
condição
com
alecrim
За
нашу
судьбу
с
розмарином
тост
поднял
Levei
os
teus
sinais
Я
унес
твои
знаки
Na
mão
vazia
В
пустой
руке,
Como
quem
faz
dos
dias
companhia
Словно
дни
мои
– лишь
спутники
в
тоске
Levei
os
teus
sinais
Я
унес
твои
знаки
Na
mão
vazia
В
пустой
руке,
Como
quem
faz
da
noite
companhia
na
solidão
Словно
ночи
мои
– спутники
в
одинокой
тоске
Toquei
na
banda
uma
concertina
Играл
в
группе
на
концертино
я
Nadamos
juntos
na
mesma
taça
Плыли
вместе
мы
в
одном
бокале
Vi-los
no
fundo
de
uma
latrina
Видел
их
на
дне
уборной,
у
края
Cai
redondo
no
meio
da
praça
Кругом
упал
я
посреди
площади,
играя
Quem
dera
o
ter
e
o
desejo
Ах,
если
бы
обладание
и
желание
Pela
manhã
que
já
não
era
По
утру,
что
уже
не
настанет,
к
сожаленью,
Fossem
tão
breves
como
um
beijo
Были
так
мимолетны,
как
поцелуй,
как
мгновенье
Que
ninguém
dera
Которого
никто
и
не
дал,
к
забвенью
Levei
os
teus
sinais
Я
унес
твои
знаки
Na
mão
vazia
В
пустой
руке,
Como
quem
faz
dos
dias
companhia
Словно
дни
мои
– лишь
спутники
в
тоске
Levei
os
teus
sinais
Я
унес
твои
знаки
Na
mão
vazia
В
пустой
руке,
Como
quem
faz
da
noite
companhia
na
solidão
Словно
ночи
мои
– спутники
в
одинокой
тоске
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joao gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.