A
meia
luas
de
toda
a
gente
Полумесяцы
всех
и
каждого
Com
uma
navalha
risquei
o
chão
Бритвой
я
на
земле
чертил
Bebi
mil
vidas
com
água
benta
Тысячи
жизней
святой
водой
я
пил
Lavei
as
almas
nos
lábios
não
Души
омывал,
но
губы
– нет,
простил
Quem
dera
Ах,
если
бы
Quem
dera
a
mãe
do
mar
aqui
Ах,
если
бы
мать
морская
здесь
была
A
sagração
desta
quimera
Освятить
мою
химеру
смогла
Abençoado
rio
em
rio
Благословенный
рекой
в
реке
плыла
Na
confissão
da
quem
dera
В
исповеди
"ах,
если
бы"
Quem
dera
Ах,
если
бы
As
meias
caras
de
um
corpo
ausente
Полулица
твоего
отсутствия
Vendi
guitarras
como
ninguém
Продавал
гитары,
как
никто
другой
Ouvidos,
lábios
a
voz
diferente
Уши,
губы,
голос
иной
Das
outras
almas
que
a
terra
tem
Чем
у
других
душ,
что
земля
хранит
с
тобой
Quem
dera
Ах,
если
бы
Quem
dera
o
vento
de
cetim
Ах,
если
бы
ветер
атласный
прилетел
Que
nos
embala
a
primavera
Что
весною
нас
баюкает,
нежно
пел
Brindar
á
nossa
condição
com
alecrim
За
нашу
судьбу
с
розмарином
тост
поднял
Quem
dera
Ах,
если
бы
Quem
dera
Ах,
если
бы
Levei
os
teus
sinais
Я
унес
твои
знаки
Na
mão
vazia
В
пустой
руке,
Como
quem
faz
dos
dias
companhia
Словно
дни
мои
– лишь
спутники
в
тоске
Levei
os
teus
sinais
Я
унес
твои
знаки
Na
mão
vazia
В
пустой
руке,
Como
quem
faz
da
noite
companhia
na
solidão
Словно
ночи
мои
– спутники
в
одинокой
тоске
Toquei
na
banda
uma
concertina
Играл
в
группе
на
концертино
я
Nadamos
juntos
na
mesma
taça
Плыли
вместе
мы
в
одном
бокале
Vi-los
no
fundo
de
uma
latrina
Видел
их
на
дне
уборной,
у
края
Cai
redondo
no
meio
da
praça
Кругом
упал
я
посреди
площади,
играя
Quem
dera
Ах,
если
бы
Quem
dera
o
ter
e
o
desejo
Ах,
если
бы
обладание
и
желание
Pela
manhã
que
já
não
era
По
утру,
что
уже
не
настанет,
к
сожаленью,
Fossem
tão
breves
como
um
beijo
Были
так
мимолетны,
как
поцелуй,
как
мгновенье
Que
ninguém
dera
Которого
никто
и
не
дал,
к
забвенью
Quem
dera
Ах,
если
бы
Quem
dera
Ах,
если
бы
Levei
os
teus
sinais
Я
унес
твои
знаки
Na
mão
vazia
В
пустой
руке,
Como
quem
faz
dos
dias
companhia
Словно
дни
мои
– лишь
спутники
в
тоске
Levei
os
teus
sinais
Я
унес
твои
знаки
Na
mão
vazia
В
пустой
руке,
Como
quem
faz
da
noite
companhia
na
solidão
Словно
ночи
мои
– спутники
в
одинокой
тоске
Оцените перевод
1 Peter's
2 Sinais
3 Perdidamente
4 Comboio
5 Fizeram Os Dias Assim
6 Um Caso Mais
7 Balada das Sete Saias
8 Prima da Chula
9 Xácara Das Bruxas Dançando
10 Outra Margem
11 Memórias De Um Beijo
12 Bye Bye Blackout
13 Namoro II
14 Travessa Do Poço Dos Negros
15 Baile No Meu Coração (Baião de Dois)
16 Noite de Verão
17 Saudade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.