Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit
the
block
lexus
truck
slangin
ice
cream
Komm'
ins
Viertel
im
Lexus-Truck,
verkaufe
Stoff
A
million
records
sold,
thats
why
y'all
know
p
Eine
Million
Platten
verkauft,
deshalb
kennt
ihr
P
Came
up
on
hard
times
tryin
to
make
ends
Kam
aus
harten
Zeiten,
versuchte
über
die
Runden
zu
kommen
2 stones
to
my
niggaz
thats
dead
and
in
the
pen
Ein
Toast
auf
meine
Brüder,
die
tot
sind
oder
im
Knast
The
ghetto
wont
change,
they
label
me
the
dope
man
Das
Ghetto
ändert
sich
nicht,
sie
nennen
mich
den
Drogenhändler
I
slang
raps
but
the
feds
think
it's
cocaine
Ich
verkaufe
Raps,
aber
die
Feds
denken,
es
ist
Kokain
Tap
my
phone,
these
hoes
wont
leave
me
alone
Hören
mein
Telefon
ab,
diese
Schlampen
lassen
mich
nicht
in
Ruhe
Nigga
gon
legit,
so
stay
off
the
ding
dong
Der
Kerl
wird
legal,
also
Finger
weg
vom
Telefon
Independent,
thats
why
they
hate
me
Unabhängig,
deshalb
hassen
sie
mich
A
million
man
ghetto
march
for
master
p
Ein
Millionen-Mann-Ghetto-Marsch
für
Master
P
So
fuck
rap
pages
(don't
know)
Also
fickt
euch,
Rap-Magazine
(keine
Ahnung)
Yall
didnt
want
to
see
a
nigga
make
it
off
the
streets
Ihr
wolltet
nicht
sehen,
wie
ein
Bruder
von
der
Straße
wegkommt
Thats
why
you'll
never
see
p
on
mtv
Deshalb
werdet
ihr
P
nie
auf
MTV
sehen
Top
40,
but
niggaz
y'all
know
me
Top
40,
aber
Brüder,
ihr
kennt
mich
Number
1 in
every
mom
and
pop
and
billboard
record
store
Nummer
1 in
jedem
Tante-Emma-Laden
und
Billboard-Plattenladen
So
fuck
y'all
playa
hatin
hoes
Also
fickt
euch,
ihr
neidischen
Schlampen
Gimme
a
pen,
a
pad,
and
ill
make
a
hit
Gib
mir
einen
Stift,
einen
Block,
und
ich
mache
einen
Hit
Show
every
nigga
in
the
ghetto
how
to
get
rich
Zeige
jedem
Bruder
im
Ghetto,
wie
man
reich
wird
Cause
y'all
don't
know
what
go
on
behind
closed
doors
Denn
ihr
wisst
nicht,
was
hinter
verschlossenen
Türen
passiert
White
folks
pimp
niggaz
like
hoes
Weiße
Leute
beuten
Kerle
aus
wie
Nutten
But
tru
niggaz,
say
fuck
that
Aber
echte
Brüder
sagen,
fick
das
You
owe
me
money,
it's
time
to
meet
the
chrome
gat
Du
schuldest
mir
Geld,
Zeit,
die
verchromte
Knarre
kennenzulernen
I
got
the
drank,
finna
tomorrow
I
take
a
piss
test
Ich
hab
den
Drink,
morgen
muss
ich
zum
Drogentest
And
I
know
my
probs.
want
me
to
go
back
Und
ich
weiß,
mein
Bewährungshelfer
will,
dass
ich
zurückgehe
An
ex-con
addicted
to
gangsta
rhymes
Ein
Ex-Häftling,
süchtig
nach
Gangsta-Reimen
Last
year
I
caught
a
bullet
but
it
wasnt
mine
Letztes
Jahr
hab
ich
'ne
Kugel
gefangen,
aber
sie
war
nicht
für
mich
bestimmt
Time
to
go
nigga
on
dead
row,
or
should
I
say
I'm
stuck
in
the
ghetto
Zeit,
wie
ein
Todeskandidat
durchzudrehen,
oder
sollte
ich
sagen,
ich
stecke
im
Ghetto
fest
Just
a
ghetto
thang,
a
ghetto
thang,
you
would
understand
if
you
Nur
ein
Ghetto-Ding,
ein
Ghetto-Ding,
du
würdest
es
verstehen,
wenn
du
From
the
ghetto
man
Aus
dem
Ghetto
kommst,
Mann
Its
a
ghetto
thang,
a
ghetto
thang,
these
niggaz
got
me
caught
up
in
Es
ist
ein
Ghetto-Ding,
ein
Ghetto-Ding,
diese
Brüder
haben
mich
reingezogen
in
This
ghetto
thang
Dieses
Ghetto-Ding
See
I
ain't
got
no
money
up
in
my
pocket
Siehst
du,
ich
hab
kein
Geld
in
meiner
Tasche
How
the
fuck
ima
stop
it
Wie
zum
Teufel
soll
ich
das
stoppen
Ima
get
the
glock
and
cock
and
plug
you
like
a
socket
Ich
hol
die
Glock,
lade
durch
und
jag
dir
'ne
Kugel
rein
See
game
get
deeper
but
y'all
don't
feel
me
Siehst
du,
das
Spiel
wird
ernster,
aber
ihr
fühlt
mich
nicht
Telling
me
to
gets
up
out
the
game,
get
a
job
Sagen
mir,
ich
soll
aus
dem
Spiel
aussteigen,
mir
'nen
Job
suchen
I
shouldnt
rob
a
nigga,
I
might
kill
yah
Ich
sollte
keinen
Bruder
ausrauben,
ich
könnte
dich
töten
See
up
on
the
block
I
rides
deep
on
gold
thangs
Siehst
du,
im
Viertel
fahr
ich
fett
auf
mit
Goldketten
These
niggaz
be
trippin
up
on
my
shit
and
they'll
jack
you
like
it
ain't
no
Diese
Brüder
flippen
aus
wegen
meinem
Scheiß
und
sie
rauben
dich
aus,
als
wär's
nichts
See
I'm
from
the
city
where
niggaz
be
salty
and
they
stay
faulty
like
wires
Siehst
du,
ich
komm
aus
der
Stadt,
wo
Kerle
sauer
sind
und
unzuverlässig
wie
schlechte
Kabel
And
I
ain't
seen
a
gangsta
retire
yet
Und
ich
habe
noch
keinen
Gangsta
in
Rente
gehen
sehen
On
a
bet,
threw
my
cothes
up
on
the
floor
and
I
sweat
Auf
'ne
Wette,
warf
meine
Klamotten
auf
den
Boden
und
ich
schwitze
Trust
nobody
cause
these
niggaz
today
will
smoke
you
like
a
cigarette
Vertrau
niemandem,
denn
diese
Kerle
heutzutage
machen
dich
fertig
wie
eine
Kippe
Now
bet,
rest
in
peace
to
all
homies
that
didnt
make
it
Wetten,
ruht
in
Frieden,
all
die
Homies,
die
es
nicht
geschafft
haben
Took
life
for
granted,
an
I
panic
while
seeing
niggaz
with
ski
masks
Nahm
das
Leben
als
selbstverständlich,
und
ich
gerate
in
Panik,
wenn
ich
Brüder
mit
Skimasken
sehe
We
blast
with
ski
masks
and
bust
a
cap
into
they
weak
ass
Wir
ballern
mit
Skimasken
und
jagen
'ne
Kugel
in
ihre
schwachen
Ärsche
Everyday
struggle
and
I
stay
hustlin
like
a
pan
handler
Alltäglicher
Kampf
und
ich
bleibe
am
Hustlen
wie
ein
Bettler
Fuck
it
if
I
took
a
chance
to
get
dead
like
cancer
Scheiß
drauf,
ob
ich
riskiere,
zu
sterben
wie
an
Krebs
I
betta
not
chance
it
Ich
sollte
es
besser
nicht
riskieren
Slik,
just
another
nigga
tryin
to
make
it
up
out
the
ghetto
Silkk,
nur
ein
weiterer
Bruder,
der
versucht,
aus
dem
Ghetto
rauszukommen
Got
a
hold
on
me,
jealous
fools
wanna
roll
on
me
Hat
mich
im
Griff,
eifersüchtige
Narren
wollen
auf
mich
losgehen
Will
I
die
or
will
God
just
let
me
be
Werde
ich
sterben
oder
wird
Gott
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Fufill
the
prophecy
reach
my
destiny
avoid
the
burial
plot
Die
Prophezeiung
erfüllen,
mein
Schicksal
erreichen,
dem
Grab
ausweichen
Unlive
the
ones
that
got
popped
Nicht
enden
wie
die,
die
abgeknallt
wurden
I
got
a
son
but
she
says
that
it
isnt
mine
Ich
habe
einen
Sohn,
aber
sie
sagt,
er
ist
nicht
meiner
Im
24
and
since
birth
I've
served
hard
time
Ich
bin
24
und
seit
Geburt
an
hab
ich
'ne
harte
Zeit
abgesessen
In
this
concrete
jungle,
a
war
zone,
many
of
my
peers
die
In
diesem
Betondschungel,
einer
Kriegszone,
sterben
viele
meiner
Gefährten
Finally
made
it
back
home
Endlich
hab
ich
es
nach
Hause
geschafft
Self
preservation
is
a
thing
for
me
Selbsterhaltung
ist
'ne
Sache
für
mich
Duckin
and
dodgin
bullets
stone
faces
on
the
ones
who
pulled
it
Ducke
mich
weg
und
weiche
Kugeln
aus,
versteinerte
Gesichter
bei
denen,
die
abgedrückt
haben
I
promise
my
mama
I
wouldnt
die
before
she
did
Ich
versprach
meiner
Mama,
ich
würde
nicht
vor
ihr
sterben
I
got
my
life
right
got
my
wife
and
then
my
kids
Ich
hab
mein
Leben
in
den
Griff
bekommen,
hab
meine
Frau
und
dann
meine
Kinder
But
everywhere
I
look
I
see
sadness
Aber
wohin
ich
auch
schaue,
sehe
ich
Traurigkeit
Imagine
tryin
to
raise
your
babies
in
this
worldwide
madness
Stell
dir
vor,
du
versuchst,
deine
Babys
in
diesem
weltweiten
Wahnsinn
großzuziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Blackmon, Percy Miller, Ken Franklin, Big Ed, Zyshonne Miller, Kevin Kendrick, Harold Matthews Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.