Truck Stop - Taufschein, Trauschein - перевод текста песни на русский

Taufschein, Trauschein - Truck Stopперевод на русский




Taufschein, Trauschein
Свидетельство о крещении, свидетельство о браке
Ich wohnte Nummer sieben, wohn jetzt in Nummer acht.
Я жил в седьмой квартире, теперь живу в восьмой.
Schnell mal aufs Bezirksamt, so hab ich mir gedacht.
Быстренько в районную управу, подумал я.
Zimmer zehn - oh, ne Irrsinnsschlange!
Кабинет десять - о, ужасная очередь!
Wird schon gehn - sei bloß nicht bange.
Ничего, дорогая, не бойся.
Und tatsächlich - nach ner knappen Stunde bin ich dran.
И действительно - меньше чем через час моя очередь.
Nußbaumschrank und Nußbaumbilder, Rauchverbot und Hinweisschilder.
Ореховый шкаф и ореховые картины, запрет курения и таблички с указателями.
Und im rotkarierten Hemd - einer, der mich fragt:
И в красно-клетчатой рубашке - один, который меня спрашивает:
Darf ich denn mal Ihre Papiere sehn?
Можно взглянуть на ваши документы?
Taufschein, Trauschein, Fahrschein, Krankenschein, Jagdschein, Pfandschein,
Свидетельство о крещении, свидетельство о браке, билет, медицинская справка, охотничий билет, залоговый билет,
Wahlschein, Führerschein, Angelschein, Geldschein - alles muß dabei sein,
избирательный бюллетень, водительские права, удостоверение рыболова, деньги - все должно быть с собой,
ja, so ist es gut!
да, вот так хорошо!
Führungszeugnis, Armutszeugnis, Arbeitgeber-, Leumundszeugnis,
Справка о несудимости, справка о бедности, справка с работы, рекомендательное письмо,
trotzdem sind Sie hier verkehrt - so leid mir das auch tut.
и все равно вы пришли не туда - как мне это ни жаль.
Ich mach zwar die Nummern - insofern habn Sie recht.
Я занимаюсь номерами - в этом смысле вы правы.
Doch ohne den Kollegen mit den Straßen geht das schlecht.
Но без коллеги, который занимается улицами, ничего не получится.
Der ist kompetent - weil er die Straßen kennt.
Он компетентен - потому что знает улицы.
Zimmer elf, Herr Pankratz - im grünkarierten Hemd.
Кабинет одиннадцать, господин Панкрац - в зелено-клетчатой рубашке.
Zimmer elf - ne Irrsinnsschlange,
Кабинет одиннадцать - ужасная очередь,
dauert ganz bestimmt nicht lange.
долго это точно не продлится.
Und tatsächlich - nach ner weitren Stunde bin ich dran.
И действительно - еще через час моя очередь.
Nußbaumschreibtisch, Nußbaumschrank, Nußbaumbilder an der Wand,
Ореховый стол, ореховый шкаф, ореховые картины на стене,
und im grünkarierten Hemd - rat mal, was der fragt:
и в зелено-клетчатой рубашке - угадай, что он спрашивает:
Na, was habn Sie mir denn da mitgebracht? Darf ich mal sehen?
Ну, что вы мне тут принесли? Можно взглянуть?
Taufschein, Trauschein, Fahrschein, Krankenschein, Jagdschein, Pfandschein,
Свидетельство о крещении, свидетельство о браке, билет, медицинская справка, охотничий билет, залоговый билет,
Wahlschein, Führerschein, Angelschein, Geldschein - alles muß dabei sein,
избирательный бюллетень, водительские права, удостоверение рыболова, деньги - все должно быть с собой,
ja, so ist es gut!
да, вот так хорошо!
Führungszeugnis, Armutszeugnis, Arbeitgeber-, Leumundszeugnis,
Справка о несудимости, справка о бедности, справка с работы, рекомендательное письмо,
trotzdem sind Sie hier verkehrt - so leid mir das auch tut.
и все равно вы пришли не туда - как мне это ни жаль.
Ich mach zwar die Straßen - insofern habn Sie recht.
Я занимаюсь улицами - в этом смысле вы правы.
Doch ohne den Kollegen mit den Nummern geht das schlecht.
Но без коллеги, который занимается номерами, ничего не получится.
Der ist kompetent - weil er die Nummern kennt.
Он компетентен - потому что знает номера.
Zimmer zehn, Herr Lange - im rotkarierten Hemd!
Кабинет десять, господин Ланге - в красно-клетчатой рубашке!
Ach was?
Ах, вот как?
Ich wohnte Nummer sieben, ganz kurz in Nummer acht.
Я жил в седьмой квартире, совсем недолго в восьмой.
Jetzt wohn ich im Bezirksamt, hätt ich vorher nie gedacht.
Теперь живу в районной управе, никогда бы не подумал.
Nußbaumbilder, Nußbaumtisch, hier ist alles noch ganz frisch.
Ореховые картины, ореховый стол, здесь все еще совсем новое.
Sogar mein gelbkariertes Hemd - doch Fragen stell jetzt ich:
Даже моя желто-клетчатая рубашка - но теперь вопросы задаю я:
Taufschein, Trauschein, Fahrschein, Krankenschein, Jagdschein, Pfandschein,
Свидетельство о крещении, свидетельство о браке, билет, медицинская справка, охотничий билет, залоговый билет,
Wahlschein, Führerschein, Angelschein, Geldschein - alles muß dabei sein,
избирательный бюллетень, водительские права, удостоверение рыболова, деньги - все должно быть с собой,
ja, so ist es gut!
да, вот так хорошо!
Führungszeugnis, Armutszeugnis, Arbeitgeber-, Leumundszeugnis,
Справка о несудимости, справка о бедности, справка с работы, рекомендательное письмо,
Jeder ist bei mir verkehrt - so leid mir das auch tut.
Все пришли не туда - как мне это ни жаль.





Авторы: Claus Dieter Eckardt, Wolfgang Ibing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.