TrueVision - AFTR HRS - перевод текста песни на немецкий

AFTR HRS - TrueVisionперевод на немецкий




AFTR HRS
AFTR HRS
We was at the party, it was after hours. Everything gon' be alright
Wir waren auf der Party, es war nach Mitternacht. Alles wird wieder gut
Front door don't let em come in through the front door
Haupteingang, lass sie nicht durch den Haupteingang rein
They gone fuck the whole vibe up while I'm at the party chillin with the freak hoes
Sie ruinieren die ganze Stimmung, während ich auf der Party mit den scharfen Frauen chill
Everything gon' be alright everything gon' be just fine
Alles wird gut, alles wird perfekt werden
But I ain't really tryna waste my time. Good weed, good sex, good vibes
Aber ich will echt keine Zeit verschwenden. Gutes Weed, guter Sex, gute Vibes
Front door, don't let em come in through the front door
Haupteingang, lass sie nicht durch den Haupteingang rein
They gone fuck the whole vibe up while I'm at the party chillin with the freak hoes
Sie ruinieren die ganze Stimmung, während ich auf der Party mit den scharfen Frauen chill
Everything gon' be alright everything gon' be just fine
Alles wird gut, alles wird perfekt werden
But I ain't really tryna waste my time. why they tryna take me out the spotlight
Aber ich will echt keine Zeit verschwenden. Warum wollen sie mich aus dem Rampenlicht drängen
Listen to me once, maybe do it twice. Let me tell you what's wrong with your life
Hör mir einmal zu, vielleicht auch zweimal. Ich sag dir was falsch läuft in deinem Leben
Whole time you tryna reach new heights. You don't even wanna take a look at Christ
Die ganze Zeit willst du neue Höhen erreichen. Willst aber nicht mal auf Christus schauen
You don't even wanna change your ways. You don't even care what nobody says
Du willst deine Art gar nicht ändern. Dich juckt nicht was andere sagen
Fornicating, almost every other day. Gon' regret it when you rotting in your grave
Unzucht treibend, fast jeden zweiten Tag. Wirst es bereuen wenn du im Grab verfault
Livin' life and you hopin' for miracles. Prayin' to rocks while you thinkin' you spiritual
Lebst dein Leben und hoffst auf Wunder. Betest zu Steinen obwohl du dich spirituell wähnst
Roll up a blunt, and forget who you is. Pour up a cup, and start testin' the rizz
Rollst einen Joint, vergisst wer du bist. Füllst ein Glas, testest deinen Rizz
Show me what it really mean to be perfect. I'm unrealistic, I'm the type of person
Zeig mir was es wirklich heißt perfekt zu sein. Ich bin unrealistisch, ich bin so ein Typ
I hope for the best and prepare for the worst. I never thought I'd be drivin' my own hearse
Ich hoff aufs Beste doch bereit für das Schlimmste. Dachte nie ich würd' meinen eigenen Leichenwagen lenken
Front door don't let em come in through the front door
Haupteingang, lass sie nicht durch den Haupteingang rein
They gone fuck the whole vibe up while I'm at the party chillin with the freak hoes
Sie ruinieren die ganze Stimmung, während ich auf der Party mit den scharfen Frauen chill
Everything gon' be alright everything gon' be just fine
Alles wird gut, alles wird perfekt werden
But I ain't really tryna waste my time. Good weed, good sex, good vibes
Aber ich will echt keine Zeit verschwenden. Gutes Weed, guter Sex, gute Vibes
Front door, don't let em come in through the front door
Haupteingang, lass sie nicht durch den Haupteingang rein
They gone fuck the whole vibe up while I'm at the party chillin with the freak hoes
Sie ruinieren die ganze Stimmung, während ich auf der Party mit den scharfen Frauen chill
Everything gon' be alright everything gon' be just fine
Alles wird gut, alles wird perfekt werden
But I ain't really tryna waste my time. why they tryna take me out the spotlight
Aber ich will echt keine Zeit verschwenden. Warum wollen sie mich aus dem Rampenlicht drängen
Yeah, we was at the party it was after hours. It was after hours, it was after hours
Ja, wir waren auf der Party nach Mitternacht. Nach Mitternacht, nach Mitternacht
The clock keeps tickin', what to do? To make all of my dreams come true
Die Uhr tickt, was tun? Wie werd ich meine Träume los
Whole life I've been unsatisfied. I need to change, got too much pride
Mein ganzes Leben unzufrieden. Ich muss mich ändern, zu viel Stolz
The clock keeps tickin', what to do? To make all of my dreams come true
Die Uhr tickt, was tun? Wie werd ich meine Träume los
Whole life I've been unsatisfied. I need to change, got too much pride
Mein ganzes Leben unzufrieden. Ich muss mich ändern, zu viel Stolz
We was outside, at a young age, did a lot of dumb shit but it's gon' be okay, okay
Wir waren jung draußen, machten dummes Zeug. Doch alles wird okay, okay
Never thought we'd make it out the driveway. Now I need a c8, gotta be a stingray
Dachte nie wir kommen aus der Einfahrt raus. Jetzt brauch' ich 'n C8, muss ein Stingray sein
Upgraded my wrist now its looking like an ice tray
Mein Handgelenk upgegradet, sieht aus wie Eis
Ballin' on the court, now I'm lookin' like I'm ice tray
Ballr auf dem Court, als wär ich jetzt ganz Eis
Let the bodies hit the floor when I'm walking through the hallway
Lass Leichen fallen wenn ich durch den Flur geh
Momma came from nothing, so I'm gonna get it one day
Mama kam von unten, drum hol ich's eines Tages
The clock keeps tickin', what to do
Die Uhr tickt, was tun?
jump out the porch and I put on my shoes. I'm takin' a win you know I never lose
Spring von der Veranda, zieh meine Schuhe an. Ich nahm den Sieg, du weißt ich verlier nie
I ball til' I fall. I really sat down and gave this shit my all
Ich ball bis ich fall. Gab wirklich alles bei dem Spiel
Them nights I was lonely, had no one to call. Sometimes you gon' have your back against the wall
In einsamen Nächten, niemanden zum Anruf. Manchmal stehst du mit dem Rücken an der Wand
Six foot, but my money ten foot tall. Don't even know how I made it here
Ein Meter achtzig, doch mein Geld sechs Meter hoch. Weiß nicht mal wie ich's her geschafft hab
All I know is that I made it here. Fuck my problems, hope they disappear
Ich weiß nur dass ich's schaffte. Scheiß auf Probleme, hoff sie verschwinden
I'ma leave them in the rearview. Treat the drama like it's old news
Lass sie zurück im Rückspiegel. Behandel Drama wie alte Nachrichten
Couple commas in my new new
Ein paar Kommas im ganz neuen Neuen
The clock keeps tickin', what to do? To make all of my dreams come true
Die Uhr tickt, was tun? Wie werd ich meine Träume los
Whole life I've been unsatisfied. I need to change, got too much pride
Mein ganzes Leben unzufrieden. Ich muss mich ändern, zu viel Stolz
Wake the fuck up samurai
Wach auf Samurai
We have a city to burn
Wir haben 'ne Stadt zu verbrennen





Авторы: Devin Faccinetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.