Текст и перевод песни Trueno - Neón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
oscuro
por
toda
la
noche
I
walk
dark
all
night
long
Pero
siempre
estoy
prendido
como
un
neón
But
I'm
always
on
like
a
neon
Ando
en
busca
d'rey
de
la
selva
I'm
looking
for
the
King
of
the
jungle
Porque
en
mi
territorio
no
hay
ningún
león
Because
there
is
no
lion
in
my
territory
Ando
buscando
la
moda,
con
cuentas
pendientes
I'm
looking
for
fashion,
with
pending
beads
Ya
me
debe
como
un
millón
He
already
owes
me
like
a
million
Seguir
mi
camino
solo,
sin
colgarme
de
nadie
To
go
my
way
alone,
without
hanging
on
to
anyone
Fue
mi
mejor
decisión
It
was
my
best
decision
Ando
oscuro
por
toda
la
noche
I
walk
dark
all
night
long
Pero
siempre
estoy
prendido
como
un
neón
But
I'm
always
on
like
a
neon
Ando
en
busca
del
rey
de
la
selva
I'm
looking
for
the
king
of
the
jungle
Porque
en
mi
territorio
no
hay
ningún
león
Because
there
is
no
lion
in
my
territory
Ando
buscando
la
moda,
con
cuentas
pendientes
I'm
looking
for
fashion,
with
pending
beads
Ya
me
debe
como
un
millón
He
already
owes
me
like
a
million
Seguir
mi
camino
solo,
sin
colgarme
de
nadie
To
go
my
way
alone,
without
hanging
on
to
anyone
Fue
mi
mejor
decisión
It
was
my
best
decision
Soy
un
neón,
una
luz
prendida
Soy
un
neón,
una
luz
prendida
Ey,
todos
los
que
nunca
vieron
me
tienen
de
guía
Ey,
todos
los
que
nunca
vieron
me
tienen
de
guía
Prendido
de
noche
y
de
día,
ah
Prendido
de
noche
y
de
día,
ah
Pensaron
que
no
llegaría,
ah
Pensaron
que
no
llegaría,
ah
Quebrando
el
panorama,
yeh-yeh-yeh-yeh
Quebrando
el
panorama,
yeh-yeh-yeh-yeh
Reventando
la
sala,
yeh-yeh-yeh-yeh
Reventando
la
sala,
yeh-yeh-yeh-yeh
Derecho
pa'
la
fama,
yeh-yeh-yeh-yeh
Derecho
pa'
la
fama,
yeh-yeh-yeh-yeh
Contándolo
en
la
cama,
yeh-yeh-yeh-yeh
Contándolo
en
la
cama,
yeh-yeh-yeh-yeh
Me
dicen
cosas
malas,
como
buenas
They
say
bad
things
to
me,
like
good
Pero
igual
yo
estoy
feliz
porque
mi
música
me
llena
But
I'm
still
happy
because
my
music
fills
me
Así
que,
por
lo
que
me
digan,
no
me
voy
a
hacer
problema
So,
for
whatever
they
tell
me,
I'm
not
going
to
make
trouble
Porque
en
el
fondo
me
aman
y
en
el
corazón
les
quema
Because
deep
down
they
love
me
and
in
their
heart
it
burns
No
se
gasten
en
decirme
que
me
aleje
de
los
temas
Don't
waste
your
time
telling
me
to
stay
away
from
the
issues
Porque
hay
gente
que
me
apoya,
que
me
sigue
y
que
me
lleva
Because
there
are
people
who
support
me,
who
follow
me
and
who
take
me
Salí
de
la
nada,
como
una
sorpresa
nueva
I
came
out
of
nowhere,
like
a
new
surprise
Teniendo
14
años
revolucioné
la
escena
When
I
was
14
years
old
I
revolutionized
the
scene
Ey,
neggo,
saltando
las
reglas
del
juego
Hey,
neggo,
skipping
the
rules
of
the
game
Poner
carita
de
malo
y
decir
que
venís
del
ghetto
Make
a
mean
face
and
say
that
you
come
from
the
ghetto
No
te
hace
más
rapero
It
doesn't
make
you
more
of
a
rapper
Ey,
neggo,
nací
para
ser
sincero
(Me
gusta
el
trap,
pero
no
soy
trapero)
Hey,
neggo,
I
was
born
to
be
honest
(I
like
the
trap,
but
I'm
not
a
rag
man)
Jajaja,
se
la
creyeron
Hahaha,
they
fell
for
it
Ey,
vine
de
abajo,
me
voy
para
arriba,
no
saben
qué
hacer
Hey,
I
came
from
the
bottom,
I'm
going
up,
they
don't
know
what
to
do
'Toy
haciendo
historia,
me
llama
tu
novia
que
me
quiere
ver
'Toy
making
history,
your
girlfriend
calls
me
who
wants
to
see
me
No
soy
millonario,
pero
dame
un
año,
yo
lo
voy
a
hacer
I'm
not
a
millionaire,
but
give
me
a
year,
I'll
do
it
Me
pica
la
mano,
me
huele
a
dinero
y
tengo
16
My
hand
itches,
it
smells
like
money
and
I'm
16
Holly
shit,
holly
fuck,
corona
del
rey,
ah
Holly
shit,
holly
fuck,
king's
crown,
ah
Me
critican,
hablan
mierda,
pero
me
dan
plays
They
criticize
me,
they
talk
shit,
but
they
give
me
plays...
Me
siguen,
me
dejan,
me
aman,
me
odian,
se
mueren
de
stress
They
follow
me,
they
leave
me,
they
love
me,
they
hate
me,
they
are
dying
of
stress...
Yo
estoy
en
lo
mío,
cero
puterío,
ganándoles
bien,
oh,
yeh
I'm
on
my
own,
zero
fucking,
winning
them
well,
oh,
yeh
Se
quedan
con
hambre,
me
como
el
pastel
They
stay
hungry,
I
eat
the
cake
Perdón,
pero
alguien
lo
tenía
que
hacer
Sorry,
but
someone
had
to
do
it
Ganando
de
vuelta,
volviendo
a
nacer,
yeh
Winning
back,
being
born
again,
yeh
Sigo
siendo
el
mismo
desde
que
empecé
I'm
still
the
same
since
I
started
Yo
no
soy
rico,
no
estoy
pega'o
I'm
not
rich,
I'm
not
pega'o
Llegando
a
la
cima
de
la'o
Reaching
the
top
of
the
'o
No
sé
si
me
explico,
no
soy
demasia'o
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself,
I'm
not
too
Cerrando
picos
cual
Manny
Pacquiao
Closing
peaks
like
Manny
Pacquiao
Ando
oscuro
por
toda
la
noche
I
walk
dark
all
night
long
Pero
siempre
estoy
prendido
como
un
neón
But
I'm
always
on
like
a
neon
Ando
en
busca
del
rey
de
la
selva
I'm
looking
for
the
king
of
the
jungle
Porque
en
mi
territorio
no
hay
ningún
león
Because
there
is
no
lion
in
my
territory
Ando
buscando
la
moda,
con
cuentas
pendientes
I'm
looking
for
fashion,
with
pending
beads
Ya
me
debe
como
un
millón
He
already
owes
me
like
a
million
Seguir
mi
camino
solo,
sin
colgarme
de
nadie
To
go
my
way
alone,
without
hanging
on
to
anyone
Fue
mi
mejor
decisión
It
was
my
best
decision
Ando
oscuro
por
toda
la
noche
I
walk
dark
all
night
long
Pero
siempre
estoy
prendido
como
un
neón
But
I'm
always
on
like
a
neon
Ando
en
busca
del
rey
de
la
selva
I'm
looking
for
the
king
of
the
jungle
Porque
en
mi
territorio
no
hay
ningún
león
Because
there
is
no
lion
in
my
territory
Ando
buscando
la
moda,
con
cuentas
pendientes
I'm
looking
for
fashion,
with
pending
beads
Ya
me
debe
como
un
millón
He
already
owes
me
like
a
million
Seguir
mi
camino
solo,
sin
colgarme
de
nadie
To
go
my
way
alone,
without
hanging
on
to
anyone
Fue
mi
mejor
decisión
It
was
my
best
decision
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Daniel Garcia Araya, Mateo Palacios Corazzina
Альбом
Neón
дата релиза
10-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.