Trueno - Solo por Vos - перевод текста песни на немецкий

Solo por Vos - Truenoперевод на немецкий




Solo por Vos
Nur für Dich
(Bajo por la noche cuando cae el sol, buscando la luna solo por vos, baby)
(Ich gehe nachts hinab, wenn die Sonne untergeht, suche den Mond nur für dich, Baby)
(Saco fuerza′ de la nada y lo' mancho de blood, solo por vos, baby)
(Ich schöpfe Kraft aus dem Nichts und beflecke es mit Blut, nur für dich, Baby)
(Oh, yeah, ah, dejo mi alma entera only for you)
(Oh, yeah, ah, ich lasse meine ganze Seele only for you)
(Es el TR1, Mai, ay, ja)
(Es ist TR1, Mai, ay, ja)
(Saco fuerza′ de la nada y lo' mancho de blood)
(Ich schöpfe Kraft aus dem Nichts und beflecke es mit Blut)
Y yo que estaba preparado pa' vivir la vida solo de una ve′
Und ich, der bereit war, das Leben auf einmal allein zu leben
Cuando en realidad ′taba buscando, buscándote
Als ich in Wirklichkeit suchte, dich suchte
No soy bueno pa' mostrarte lo que siento, ya lo
Ich bin nicht gut darin, dir zu zeigen, was ich fühle, das weiß ich schon
Pero que mis Buenos Aire′ te transmiten Santa Fe
Aber ich weiß, dass mein Buenos Aires dir heiligen Glauben (Santa Fe) vermittelt
Mamichula, por vos me hago bueno, me hago malo
Meine Süße, für dich werde ich gut, werde ich schlecht
Por vos pierdo, por vos gano, mami, en esa estamo'
Für dich verliere ich, für dich gewinne ich, Mami, so stehen wir zueinander
Ojalá entendieras que sos la única y primera
Wenn du nur verstehen würdest, dass du die Einzige und Erste bist
Así que vengan lo′ que quieran, lo' de afuera son de palo, mai
Also sollen kommen, wer will, die von draußen sind nichts wert, Mai
que a vece′ debe' pensar que no te pienso
Ich weiß, manchmal musst du denken, dass ich nicht an dich denke
Mientra' planeo borrarte la inseguridad a lo′ beso′
Während ich plane, deine Unsicherheit mit Küssen auszulöschen
A la luna pregunto si estás bien cuando no estoy
Den Mond frage ich, ob es dir gut geht, wenn ich nicht da bin
Mientras que desde acá estoy contando los día' como un (preso)
Während ich von hier aus die Tage zähle wie ein (Gefangener)
Y de vuelta estoy en la misma casa, en el mismo barrio (oh)
Und wieder bin ich im selben Haus, im selben Viertel (oh)
Merodeando por la noche como un perro solitario
Streife nachts umher wie ein einsamer Hund
Caminaba sin rumbo y terminé en tu vida
Ich ging ohne Ziel und landete in deinem Leben
Chocándome con tus ojos y aterrizando en tu′ labio' (oh)
Prallte gegen deine Augen und landete auf deinen Lippen (oh)
Bajo por la noche cuando cae el sol
Ich gehe nachts hinab, wenn die Sonne untergeht
Buscando la luna solo por vos, baby
Suche den Mond nur für dich, Baby
Saco fuerza de la nada y lo′ mancho de blood, solo por vos, baby
Ich schöpfe Kraft aus dem Nichts und beflecke es mit Blut, nur für dich, Baby
Ouh, dejo mi alma entera only for you (only for you)
Ouh, ich lasse meine ganze Seele only for you (only for you)
Saco fuerza de la nada y lo' mancho de blood
Ich schöpfe Kraft aus dem Nichts und beflecke es mit Blut
Tengo guardada ropa tuya con tu olor
Ich habe Kleidung von dir aufbewahrt mit deinem Duft
Que me hace recuperar la fe que tengo en el amor
Die mich den Glauben an die Liebe wiederfinden lässt
Mateo y Trueno se pelean pa′ ver quien te hace mejor
Mateo und Trueno streiten sich darum, wer dich besser behandelt
Si las mala' lengua' dicen te están haciendo un favor (ah, ah)
Wenn die bösen Zungen sagen, sie täten dir einen Gefallen (ah, ah)
Ma′, el barrio me conoce, ma′, yo soy un turro bueno
Ma', das Viertel kennt mich, Ma', ich bin ein guter Kerl
Dispuesto a dejar la sangre solo por vos y mi mamá
Bereit, mein Blut nur für dich und meine Mama zu lassen
Las bala' que te tiren las recibo con el pecho
Die Kugeln, die auf dich abgefeuert werden, fange ich mit meiner Brust ab
Dejo la vida una noche para verte a la mañana
Ich gebe mein Leben für eine Nacht hin, um dich am Morgen zu sehen
Yeah, ja, me cuesta mucho dar detalles, escribir carta′
Yeah, ja, es fällt mir schwer, Details zu geben, Briefe zu schreiben
Hice lo mejor que pude para dedicarte una' frase′ (ah)
Ich habe mein Bestes getan, um dir einen Satz zu widmen (ah)
Y aunque siempre me pida' más y se me haga imposible
Und auch wenn du immer mehr von mir verlangst und es mir unmöglich erscheint
Siempre vas a tener un soldado, pase lo que pase (pase lo que pase)
Wirst du immer einen Soldaten haben, egal was passiert (egal was passiert)
Bajo por la noche cuando cae el sol
Ich gehe nachts hinab, wenn die Sonne untergeht
Buscando la luna solo por vos, baby
Suche den Mond nur für dich, Baby
Saco fuerza de la nada y lo′ mancho de blood, solo por vos, baby
Ich schöpfe Kraft aus dem Nichts und beflecke es mit Blut, nur für dich, Baby
Ouh, dejo mi alma entera only for you (only for you)
Ouh, ich lasse meine ganze Seele only for you (only for you)
Saco fuerza de la nada y lo' mancho de blood
Ich schöpfe Kraft aus dem Nichts und beflecke es mit Blut
Bajo por la noche cuando cae el sol
Ich gehe nachts hinab, wenn die Sonne untergeht
Buscando la luna solo por vos, baby
Suche den Mond nur für dich, Baby
Saco fuerza de la nada y lo' mancho de blood, solo por vos, baby
Ich schöpfe Kraft aus dem Nichts und beflecke es mit Blut, nur für dich, Baby
Ouh, dejo mi alma entera only for you
Ouh, ich lasse meine ganze Seele only for you
Saco fuerza de la nada y lo′ mancho de blood, baby
Ich schöpfe Kraft aus dem Nichts und beflecke es mit Blut, Baby
Siempre fuiste un punto aparte entre tanta gente
Du warst immer etwas Besonderes unter so vielen Leuten
Yo siempre tan ignorante, pero transparente
Ich immer so unwissend, aber transparent
Buscando desayunarte como pan caliente
Suche, dich zum Frühstück zu haben wie warmes Brot
Convirtiendo tus instantes en un "para siempre"
Verwandle deine Augenblicke in ein "für immer"





Авторы: Mateo Palacios Corazzina, Santiago Gabriel Ruiz, Agustin Brian Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.