Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bajo
por
la
noche
cuando
cae
el
sol,
buscando
la
luna
solo
por
vos,
baby)
(Ich
gehe
nachts
hinab,
wenn
die
Sonne
untergeht,
suche
den
Mond
nur
für
dich,
Baby)
(Saco
fuerza′
de
la
nada
y
lo'
mancho
de
blood,
solo
por
vos,
baby)
(Ich
schöpfe
Kraft
aus
dem
Nichts
und
beflecke
es
mit
Blut,
nur
für
dich,
Baby)
(Oh,
yeah,
ah,
dejo
mi
alma
entera
only
for
you)
(Oh,
yeah,
ah,
ich
lasse
meine
ganze
Seele
only
for
you)
(Es
el
TR1,
Mai,
ay,
ja)
(Es
ist
TR1,
Mai,
ay,
ja)
(Saco
fuerza′
de
la
nada
y
lo'
mancho
de
blood)
(Ich
schöpfe
Kraft
aus
dem
Nichts
und
beflecke
es
mit
Blut)
Y
yo
que
estaba
preparado
pa'
vivir
la
vida
solo
de
una
ve′
Und
ich,
der
bereit
war,
das
Leben
auf
einmal
allein
zu
leben
Cuando
en
realidad
′taba
buscando,
buscándote
Als
ich
in
Wirklichkeit
suchte,
dich
suchte
No
soy
bueno
pa'
mostrarte
lo
que
siento,
ya
lo
sé
Ich
bin
nicht
gut
darin,
dir
zu
zeigen,
was
ich
fühle,
das
weiß
ich
schon
Pero
sé
que
mis
Buenos
Aire′
te
transmiten
Santa
Fe
Aber
ich
weiß,
dass
mein
Buenos
Aires
dir
heiligen
Glauben
(Santa
Fe)
vermittelt
Mamichula,
por
vos
me
hago
bueno,
me
hago
malo
Meine
Süße,
für
dich
werde
ich
gut,
werde
ich
schlecht
Por
vos
pierdo,
por
vos
gano,
mami,
en
esa
estamo'
Für
dich
verliere
ich,
für
dich
gewinne
ich,
Mami,
so
stehen
wir
zueinander
Ojalá
entendieras
que
sos
la
única
y
primera
Wenn
du
nur
verstehen
würdest,
dass
du
die
Einzige
und
Erste
bist
Así
que
vengan
lo′
que
quieran,
lo'
de
afuera
son
de
palo,
mai
Also
sollen
kommen,
wer
will,
die
von
draußen
sind
nichts
wert,
Mai
Sé
que
a
vece′
debe'
pensar
que
no
te
pienso
Ich
weiß,
manchmal
musst
du
denken,
dass
ich
nicht
an
dich
denke
Mientra'
planeo
borrarte
la
inseguridad
a
lo′
beso′
Während
ich
plane,
deine
Unsicherheit
mit
Küssen
auszulöschen
A
la
luna
pregunto
si
estás
bien
cuando
no
estoy
Den
Mond
frage
ich,
ob
es
dir
gut
geht,
wenn
ich
nicht
da
bin
Mientras
que
desde
acá
estoy
contando
los
día'
como
un
(preso)
Während
ich
von
hier
aus
die
Tage
zähle
wie
ein
(Gefangener)
Y
de
vuelta
estoy
en
la
misma
casa,
en
el
mismo
barrio
(oh)
Und
wieder
bin
ich
im
selben
Haus,
im
selben
Viertel
(oh)
Merodeando
por
la
noche
como
un
perro
solitario
Streife
nachts
umher
wie
ein
einsamer
Hund
Caminaba
sin
rumbo
y
terminé
en
tu
vida
Ich
ging
ohne
Ziel
und
landete
in
deinem
Leben
Chocándome
con
tus
ojos
y
aterrizando
en
tu′
labio'
(oh)
Prallte
gegen
deine
Augen
und
landete
auf
deinen
Lippen
(oh)
Bajo
por
la
noche
cuando
cae
el
sol
Ich
gehe
nachts
hinab,
wenn
die
Sonne
untergeht
Buscando
la
luna
solo
por
vos,
baby
Suche
den
Mond
nur
für
dich,
Baby
Saco
fuerza
de
la
nada
y
lo′
mancho
de
blood,
solo
por
vos,
baby
Ich
schöpfe
Kraft
aus
dem
Nichts
und
beflecke
es
mit
Blut,
nur
für
dich,
Baby
Ouh,
dejo
mi
alma
entera
only
for
you
(only
for
you)
Ouh,
ich
lasse
meine
ganze
Seele
only
for
you
(only
for
you)
Saco
fuerza
de
la
nada
y
lo'
mancho
de
blood
Ich
schöpfe
Kraft
aus
dem
Nichts
und
beflecke
es
mit
Blut
Tengo
guardada
ropa
tuya
con
tu
olor
Ich
habe
Kleidung
von
dir
aufbewahrt
mit
deinem
Duft
Que
me
hace
recuperar
la
fe
que
tengo
en
el
amor
Die
mich
den
Glauben
an
die
Liebe
wiederfinden
lässt
Mateo
y
Trueno
se
pelean
pa′
ver
quien
te
hace
mejor
Mateo
und
Trueno
streiten
sich
darum,
wer
dich
besser
behandelt
Si
las
mala'
lengua'
dicen
te
están
haciendo
un
favor
(ah,
ah)
Wenn
die
bösen
Zungen
sagen,
sie
täten
dir
einen
Gefallen
(ah,
ah)
Ma′,
el
barrio
me
conoce,
ma′,
yo
soy
un
turro
bueno
Ma',
das
Viertel
kennt
mich,
Ma',
ich
bin
ein
guter
Kerl
Dispuesto
a
dejar
la
sangre
solo
por
vos
y
mi
mamá
Bereit,
mein
Blut
nur
für
dich
und
meine
Mama
zu
lassen
Las
bala'
que
te
tiren
las
recibo
con
el
pecho
Die
Kugeln,
die
auf
dich
abgefeuert
werden,
fange
ich
mit
meiner
Brust
ab
Dejo
la
vida
una
noche
para
verte
a
la
mañana
Ich
gebe
mein
Leben
für
eine
Nacht
hin,
um
dich
am
Morgen
zu
sehen
Yeah,
ja,
me
cuesta
mucho
dar
detalles,
escribir
carta′
Yeah,
ja,
es
fällt
mir
schwer,
Details
zu
geben,
Briefe
zu
schreiben
Hice
lo
mejor
que
pude
para
dedicarte
una'
frase′
(ah)
Ich
habe
mein
Bestes
getan,
um
dir
einen
Satz
zu
widmen
(ah)
Y
aunque
siempre
me
pida'
más
y
se
me
haga
imposible
Und
auch
wenn
du
immer
mehr
von
mir
verlangst
und
es
mir
unmöglich
erscheint
Siempre
vas
a
tener
un
soldado,
pase
lo
que
pase
(pase
lo
que
pase)
Wirst
du
immer
einen
Soldaten
haben,
egal
was
passiert
(egal
was
passiert)
Bajo
por
la
noche
cuando
cae
el
sol
Ich
gehe
nachts
hinab,
wenn
die
Sonne
untergeht
Buscando
la
luna
solo
por
vos,
baby
Suche
den
Mond
nur
für
dich,
Baby
Saco
fuerza
de
la
nada
y
lo′
mancho
de
blood,
solo
por
vos,
baby
Ich
schöpfe
Kraft
aus
dem
Nichts
und
beflecke
es
mit
Blut,
nur
für
dich,
Baby
Ouh,
dejo
mi
alma
entera
only
for
you
(only
for
you)
Ouh,
ich
lasse
meine
ganze
Seele
only
for
you
(only
for
you)
Saco
fuerza
de
la
nada
y
lo'
mancho
de
blood
Ich
schöpfe
Kraft
aus
dem
Nichts
und
beflecke
es
mit
Blut
Bajo
por
la
noche
cuando
cae
el
sol
Ich
gehe
nachts
hinab,
wenn
die
Sonne
untergeht
Buscando
la
luna
solo
por
vos,
baby
Suche
den
Mond
nur
für
dich,
Baby
Saco
fuerza
de
la
nada
y
lo'
mancho
de
blood,
solo
por
vos,
baby
Ich
schöpfe
Kraft
aus
dem
Nichts
und
beflecke
es
mit
Blut,
nur
für
dich,
Baby
Ouh,
dejo
mi
alma
entera
only
for
you
Ouh,
ich
lasse
meine
ganze
Seele
only
for
you
Saco
fuerza
de
la
nada
y
lo′
mancho
de
blood,
baby
Ich
schöpfe
Kraft
aus
dem
Nichts
und
beflecke
es
mit
Blut,
Baby
Siempre
fuiste
un
punto
aparte
entre
tanta
gente
Du
warst
immer
etwas
Besonderes
unter
so
vielen
Leuten
Yo
siempre
tan
ignorante,
pero
transparente
Ich
immer
so
unwissend,
aber
transparent
Buscando
desayunarte
como
pan
caliente
Suche,
dich
zum
Frühstück
zu
haben
wie
warmes
Brot
Convirtiendo
tus
instantes
en
un
"para
siempre"
Verwandle
deine
Augenblicke
in
ein
"für
immer"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateo Palacios Corazzina, Santiago Gabriel Ruiz, Agustin Brian Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.