Hook
Hook
(Tell
em
What
means
the
world
to
you/
(Sag
ihnen,
was
dir
die
Welt
bedeutet/
I'm
sure
It's
not
much
different
from
mine/
Ich
bin
sicher,
es
ist
nicht
viel
anders
als
meins/
(Tell
em
what
means
the
world
to
you/
(Sag
ihnen,
was
dir
die
Welt
bedeutet/
Sit
back
n
watch
our
worlds
collide
Lehn
dich
zurück
und
sieh
zu,
wie
unsere
Welten
kollidieren
We
lie/
we
kill
/ we
deal
with
the
bs
cuz
nobody
else
will/
Wir
lügen/
wir
töten/
wir
gehen
mit
dem
Mist
um,
weil
es
sonst
niemand
tut/
Fight
for
the
top/just
to
look
down/
Kämpfen
um
die
Spitze/nur
um
nach
unten
zu
schauen/
In
looking
outside/pretend
that
we
alright)
we
ain't
alright
Nach
außen
schauen/vorgeben,
dass
es
uns
gut
geht)
uns
geht
es
nicht
gut
Day
dreams
of
rocking
out
stages/
Tagträume
davon,
Bühnen
zu
rocken/
Haven't
made
it
to
that
stage
yet/
Habe
es
noch
nicht
auf
diese
Bühne
geschafft/
Time
is
ticking/
what
you
waiting
for
dude/
Die
Zeit
tickt/
worauf
wartest
du,
Alter/
System
failed/no
data/
Systemfehler/keine
Daten/
He's
gone
MADD
without
adderralls/
Er
ist
verrückt
geworden
ohne
Medikamente/
Slingshot
em
like
balls
cannonball/at
cha
empire/We
break
down
walls/
Schleudere
sie
wie
Bälle,
Kanonenkugel/auf
dein
Imperium/Wir
brechen
Mauern
nieder/
Split
second/
more
like
6 seconds
of
life
flash
like
vine/
Sekundenbruchteil/
eher
6 Sekunden
Leben
blitzen
auf
wie
ein
Vine-Video/
Against
all
odds/bout
good
times/
Entgegen
aller
Wahrscheinlichkeit/über
gute
Zeiten/
Florida
Georgia
line/
Florida
Georgia
Linie/
Is
this
real/of
course
it
is/
Ist
das
echt/natürlich
ist
es
das/
No
women
or
kids/
no
women
or
kids/
Keine
Frauen
oder
Kinder/
keine
Frauen
oder
Kinder/
Try
to
put
ya
paws
on
me/
better
hope
all
dogs
go
to
heaven/fuck
it
that's
on
him/
Versuch,
deine
Pfoten
an
mich
zu
legen/hoffe
besser,
dass
alle
Hunde
in
den
Himmel
kommen/scheiß
drauf,
das
geht
auf
ihn/
Fuck
it
don't
pull
out/give
up,
quit/not
at
all
Fuck
it/like
its
yo
job/
Scheiß
drauf,
zieh
nicht
raus/gib
auf,
hör
auf/auf
keinen
Fall,
Scheiß
drauf/als
wäre
es
dein
Job/
In
no
position
to
challenge
my
expertise/So
let
me
be,
with
a
extra
ruh,
Bruh/
Its
mine,
i
earned
it/no
shortcuts/damn
Elevators
out
of
service/beam
me
up/
In
keiner
Position,
meine
Expertise
herauszufordern/Also
lass
mich
in
Ruhe,
mit
einem
extra
Ruck,
Bruder/
Es
ist
meins,
ich
habe
es
verdient/keine
Abkürzungen/verdammter
Aufzug
außer
Betrieb/beam
mich
hoch/
Blowing
doe
doe/slapping
webbie/Savage
/marquis
on
that
slab,
slabbin/hburg
to
jack
town/
Geld
verprassen/Webbie
klatschen/Savage/Marquis
auf
dieser
Platte,
platten/Hburg
nach
Jack
Town/
Thought
you
had
a
friend/sike/
we
ain't
even
much
kin/
Dachte,
du
hättest
einen
Freund/haha/
wir
sind
nicht
mal
verwandt/
So
Raise
up
like
rent/then
french
at
em
haaan/
aye
Also
heb
dich
ab
wie
die
Miete/und
dann
französisch
bei
ihnen
haaan/
aye
Near
death/love
living/can't
Stand
the
feeling/high
as
kites/dynomite/
Dem
Tod
nahe/liebe
das
Leben/kann
das
Gefühl
nicht
ertragen/high
wie
Drachen/dynamit/
Vibin
right/choose
ya
poison/
Gute
Stimmung/wähle
dein
Gift/
No
judge
or
jury
here/so
what
you
do
is
yo
biz/flower
bomb
lotus/slow
motion
get
motion
sickness/hold
ya
liquor/
control
ya
substance/take
a
toke/Arms
heavy
like
u
toting
luggage/down
a
upper/bounce
bck/on
track
like
ya
running
it/
Kein
Richter
oder
Jury
hier/also
was
du
tust,
ist
deine
Sache/Blütenbombe
Lotus/Zeitlupe
bekommt
Bewegungskrankheit/beherrsch
deinen
Alkohol/
kontrolliere
deine
Substanzen/nimm
einen
Zug/Arme
schwer,
als
würdest
du
Gepäck
schleppen/nimm
ein
Aufputschmittel/spring
zurück/auf
Kurs,
als
würdest
du
es
rennen/
Tighten
up
that
Tourniquet/numb
as
shit/
Zieh
das
Tourniquet
fester/taub
wie
Scheiße/
She
act
different
in
front
of
them/
Sie
verhält
sich
anders
vor
ihnen/
No
new
friends/
or
loose
ends/
Keine
neuen
Freunde/
oder
losen
Enden/
One
nighters
become
boo
thangs/
One-Night-Stands
werden
zu
festen
Beziehungen/
Wtf/she
ain't
use
to
nothing/move
around/five
O'clock
somewhere/jimmy
buffet/don't
interrupt
me/
looking
lovely
but
her
insides
ugly/I'm
digging
for
it/pursuit
of
happyness/compliment
the
situation
until
it
feels
important/
Was
zum
Teufel/sie
ist
an
nichts
gewöhnt/beweg
dich/fünf
Uhr
irgendwo/Jimmy
Buffet/unterbrich
mich
nicht/siehst
reizend
aus,
aber
ihr
Inneres
ist
hässlich/Ich
grabe
danach/Streben
nach
Glück/komplimentiere
die
Situation,
bis
sie
sich
wichtig
anfühlt/
Talk
for
hours
about
this
and
that/
Rede
stundenlang
über
dies
und
das/
It's
the
dog
in
me/to
chase
the
cat/
Es
ist
der
Hund
in
mir/der
die
Katze
jagt/
New
Cadillac/
vader
black/
Neuer
Cadillac/
Vader
schwarz/
Fresh!
like
right
out
the
package/
Frisch!
Wie
direkt
aus
der
Verpackung/
Sharing
is
caring/but
overbearing
for
most
of
us/
until
we
old
as
dust/
Teilen
ist
fürsorglich/aber
für
die
meisten
von
uns
zu
anmaßend/
bis
wir
alt
wie
Staub
sind/
Freed
her
mind/smoked
me
one/then
watched
her
legs
open
up/
Habe
ihren
Geist
befreit/habe
mir
einen
geraucht/und
dann
zugesehen,
wie
sich
ihre
Beine
öffneten/
Yup/
Jup/
These
crabs
aint't
bout
much/and
Too
much
ain't
enough/they
won't
do
it,
til
you
do
it
first/
then
hold
a
grudge/why
not/wildfires
till
these
rumors
spread/come
up
missing
with
ya
false
intuition/
who
sent
you
nigga/no
refund
where
he's
going/
just
yell
ny
in
east
Oakland/
vice
versa/or
squint
till
you
see
something/knees
bummy/can't
ball
like
Ya
used
to/in
love
with
the
game
tho/a
free
man
like
django/
don't
leave
ya
chick
around
me/it's
only
entertainment/I'm
gonna
make
her
tap
out/
Diese
Krabben
sind
nicht
viel
wert/und
zu
viel
ist
nicht
genug/sie
werden
es
nicht
tun,
bis
du
es
zuerst
tust/
und
dann
einen
Groll
hegen/warum
nicht/Lauffeuer,
bis
sich
diese
Gerüchte
verbreiten/verschwinde
mit
deiner
falschen
Intuition/wer
hat
dich
geschickt,
Nigga/keine
Rückerstattung,
wo
er
hingeht/
schrei
einfach
NY
in
East
Oakland/
umgekehrt/oder
schiele,
bis
du
etwas
siehst/Knie
kaputt/kann
nicht
mehr
so
ballen
wie
früher/aber
verliebt
in
das
Spiel/ein
freier
Mann
wie
Django/
lass
deine
Süße
nicht
in
meiner
Nähe/es
ist
nur
Unterhaltung/ich
werde
sie
dazu
bringen,
aufzugeben/
Feeling
sorry
for
myself/or
nah
Sich
selbst
bemitleiden/oder
nicht
Leaning
on
em
for
help/
or
nah
Sich
auf
sie
verlassen,
um
Hilfe
zu
bekommen/
oder
nicht
I'll
tightening
my
belt
before
I
take
free
lunch
/what
you
eat
don't
make
me
none/Do
what
you
do
to
keep
up/
Ich
werde
meinen
Gürtel
enger
schnallen,
bevor
ich
ein
kostenloses
Mittagessen
annehme/was
du
isst,
macht
mich
nicht
aus/Tu,
was
du
tust,
um
mitzuhalten/
Just
to
Look
rich,
but
be
broke/
and
these
niggas
can't
keep
they
chompas
closed/and
I
oppose/
Nur
um
reich
auszusehen,
aber
pleite
zu
sein/
und
diese
Niggas
können
ihre
Klappe
nicht
halten/und
ich
widerspreche/
Nose
so
high
I
hope
you
step
in
shit/
Nase
so
hoch,
ich
hoffe,
du
trittst
in
Scheiße/
Get
a
new
whip/fully
equipped/
Hol
dir
ein
neues
Auto/voll
ausgestattet/
Know
better,
do
better/
Weiß
es
besser,
mach
es
besser/
Class
act
vs
class
clowns/
Klasse
Auftritt
vs.
Klassenclowns/
Braggadocios
about
ya
Jewels/cars
money
n
shoes/
Angeberisch
über
deine
Juwelen/Autos,
Geld
und
Schuhe/
I'll
take
that/
but
I
just
want
mine
and
eat
it
too/now
leave
me
to
it/
Ich
nehme
das/
aber
ich
will
nur
meins
und
es
auch
essen/jetzt
überlass
mich
dem/
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.