Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecclesiastes 2:20-25 (Interlude)
Prediger 2:20-25 (Zwischenspiel)
So
my
heart
began
to
despair
over
all
my
toilsome
labor
under
the
sun
Da
begann
mein
Herz
zu
verzweifeln
über
all
meine
mühsame
Arbeit
unter
der
Sonne
For
a
person
may
work
with
wisdom,
knowledge
and
skill
Denn
ein
Mensch
mag
mit
Weisheit,
Wissen
und
Können
arbeiten
And
then
they
must
leave
all
they
own
to
another
who
has
not
toiled
for
it
Und
doch
muss
er
alles,
was
er
besitzt,
einem
anderen
hinterlassen,
der
nicht
dafür
geschuftet
hat
This
too,
is
meaningless,
and
a
great
misfortune
Auch
das
ist
bedeutungslos
und
ein
großes
Unglück
What
do
people
get
for
all
the
toil
and
anxious
striving
with
which
they
labor
under
the
sun
Was
haben
die
Menschen
von
all
ihrer
Mühe
und
dem
ängstlichen
Streben,
mit
dem
sie
sich
unter
der
Sonne
abmühen?
All
their
days,
their
work
is
grief
and
pain
Alle
ihre
Tage
sind
voll
Kummer
und
Schmerz
Even
at
night
their
minds
do
not
rest
Selbst
nachts
finden
ihre
Gedanken
keine
Ruhe
This
too
is
meaningless
Auch
das
ist
sinnlos
A
person
can
do
nothing
better
than
to
eat,
and
drink,
and
find
satisfaction
in
their
own
toil
Es
gibt
nichts
Besseres
für
einen
Menschen,
als
zu
essen,
zu
trinken
und
Zufriedenheit
in
seiner
Arbeit
zu
finden
This
too
I
see,
is
from
the
hand
of
God
for
without
Him
Auch
dies
sehe
ich
als
Gabe
Gottes,
denn
ohne
Ihn
Who
can
eat,
or
find
enjoyment
Wer
kann
essen
oder
Freude
empfinden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trulah M Maloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.