Đan Trường - Mưa Trên Cuộc Tình - перевод текста песни на английский

Mưa Trên Cuộc Tình - Trung Quangперевод на английский




Mưa Trên Cuộc Tình
Rain on Our Love
Từng hạt mưa rơi tách bên hiên nhà nàng
Each raindrop falls, pitter-patter on your doorstep,
Lòng thầm mong một ánh mắt thấp thoáng mong chờ
My heart secretly hopes to see a glance, a glimmer of hope,
Người yêu hỡi, mãi mãi yêu nàng
My beloved, I will forever love you,
Em biết, vẫn luôn hững hờ
You know it, yet your heart remains cold,
Mặc cho anh, đêm đêm vẫn cuộc tình đôi ta
Still, I dream of our love every night, though you care not,
Giọt buồn rơi, rơi lặng lẽ trên con đường dài
A drop of sorrow falls, silent, on the long road,
Một mình anh, lòng se sắc với gió đông về
Alone, my heart aches with the winter wind,
Giờ thôi hết những ước dài
Now, all my hopes have ended,
Mưa còn rớt, rớt trên nỗi sầu
The rain still falls, on my sorrow,
Lạnh đôi vai em ơi biết chăng tim anh lẻ loi
Do you know, my love, how cold my shoulders are?
Kỷ niệm xưa em ơi nhớ chăng
Remember, my love, our memories of old,
Bao lời yêu đã nói hôm nào
Those words of love, spoken long ago,
Từng cơn mưa đôi ta nhau phút giây thần tiên
Every rainstorm, we shared moments divine,
Giờ mình anh trên con phố xưa
Now I'm alone, on the streets where we used to be,
Ngồi lặng lẽ ngắm mây dần trôi
Sitting still, watching the clouds drift by,
Mặc cho thời gian hờ hững nhau mái đầu
Indifferent time pushes us apart,
Chuyện tình yêu đôi ta rẽ đôi
Our love story has come to an end,
Bao lời yêu đã vỗ cánh rồi
All those words of love have taken flight,
Thầm cầu mong cho em hãy quên những kỷ niệm xưa
I silently pray that you forget our past,
Cuộc tình ta tan như giấc
Our love has dissolved, a mere dream,
Hình bóng mãi trôi về đâu
Where has our love gone?
Giờ đã hết bao nhiêu yêu thương đơn lối về
Now, all the love is gone, and I am alone,
Giọt buồn rơi, rơi lặng lẽ trên con đường dài
A drop of sorrow falls, silent, on the long road,
Một mình anh, lòng se sắc với gió đông về
Alone, my heart aches with the winter wind,
Giờ thôi hết những ước dài
Now, all my hopes have ended,
Mưa còn rớt, rớt trên nỗi sầu
The rain still falls, on my sorrow,
Lạnh đôi vai em ơi biết chăng tim anh lẻ loi
Do you know, my love, how cold my shoulders are?
Kỷ niệm xưa em ơi nhớ chăng
Remember, my love, our memories of old,
Bao lời yêu đã nói hôm nào
Those words of love, spoken long ago,
Từng cơn mưa đôi ta nhau phút giây thần tiên
Every rainstorm, we shared moments divine,
Giờ mình anh trên con phố xưa
Now I'm alone, on the streets where we used to be,
Ngồi lặng lẽ ngắm mây dần trôi
Sitting still, watching the clouds drift by,
Mặc cho thời gian hờ hững nhau mái đầu
Indifferent time pushes us apart,
Chuyện tình yêu đôi ta rẽ đôi
Our love story has come to an end,
Bao lời yêu đã vỗ cánh rồi
All those words of love have taken flight,
Thầm cầu mong cho em hãy quên những kỷ niệm xưa
I silently pray that you forget our past,
Cuộc tình ta tan như giấc
Our love has dissolved, a mere dream,
Hình bóng mãi trôi về đâu
Where has our love gone?
Giờ đã hết bao nhiêu yêu thương đơn lối về
Now, all the love is gone, and I am alone,
Cuộc tình ta tan như giấc
Our love has dissolved, a mere dream,
Hình bóng mãi trôi về đâu
Where has our love gone?
Giờ đã hết bao nhiêu yêu thương đơn lối về
Now, all the love is gone, and I am alone,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.