Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa Trên Cuộc Tình
Rain on Our Love
Từng
hạt
mưa
rơi
tí
tách
bên
hiên
nhà
nàng
Each
raindrop
falls,
pitter-patter
on
your
doorstep,
Lòng
thầm
mong
một
ánh
mắt
thấp
thoáng
mong
chờ
My
heart
secretly
hopes
to
see
a
glance,
a
glimmer
of
hope,
Người
yêu
hỡi,
mãi
mãi
yêu
nàng
My
beloved,
I
will
forever
love
you,
Em
dù
biết,
vẫn
luôn
hững
hờ
You
know
it,
yet
your
heart
remains
cold,
Mặc
cho
anh,
đêm
đêm
vẫn
mơ
cuộc
tình
đôi
ta
Still,
I
dream
of
our
love
every
night,
though
you
care
not,
Giọt
buồn
rơi,
rơi
lặng
lẽ
trên
con
đường
dài
A
drop
of
sorrow
falls,
silent,
on
the
long
road,
Một
mình
anh,
lòng
se
sắc
với
gió
đông
về
Alone,
my
heart
aches
with
the
winter
wind,
Giờ
thôi
hết
những
ước
mơ
dài
Now,
all
my
hopes
have
ended,
Mưa
còn
rớt,
rớt
trên
nỗi
sầu
The
rain
still
falls,
on
my
sorrow,
Lạnh
đôi
vai
em
ơi
biết
chăng
tim
anh
lẻ
loi
Do
you
know,
my
love,
how
cold
my
shoulders
are?
Kỷ
niệm
xưa
em
ơi
nhớ
chăng
Remember,
my
love,
our
memories
of
old,
Bao
lời
yêu
đã
nói
hôm
nào
Those
words
of
love,
spoken
long
ago,
Từng
cơn
mưa
đôi
ta
có
nhau
phút
giây
thần
tiên
Every
rainstorm,
we
shared
moments
divine,
Giờ
mình
anh
trên
con
phố
xưa
Now
I'm
alone,
on
the
streets
where
we
used
to
be,
Ngồi
lặng
lẽ
ngắm
mây
dần
trôi
Sitting
still,
watching
the
clouds
drift
by,
Mặc
cho
thời
gian
hờ
hững
xô
nhau
mái
đầu
Indifferent
time
pushes
us
apart,
Chuyện
tình
yêu
đôi
ta
rẽ
đôi
Our
love
story
has
come
to
an
end,
Bao
lời
yêu
đã
vỗ
cánh
rồi
All
those
words
of
love
have
taken
flight,
Thầm
cầu
mong
cho
em
hãy
quên
những
kỷ
niệm
xưa
I
silently
pray
that
you
forget
our
past,
Cuộc
tình
ta
tan
như
giấc
mơ
Our
love
has
dissolved,
a
mere
dream,
Hình
bóng
cũ
mãi
trôi
về
đâu
Where
has
our
love
gone?
Giờ
đã
hết
bao
nhiêu
yêu
thương
cô
đơn
lối
về
Now,
all
the
love
is
gone,
and
I
am
alone,
Giọt
buồn
rơi,
rơi
lặng
lẽ
trên
con
đường
dài
A
drop
of
sorrow
falls,
silent,
on
the
long
road,
Một
mình
anh,
lòng
se
sắc
với
gió
đông
về
Alone,
my
heart
aches
with
the
winter
wind,
Giờ
thôi
hết
những
ước
mơ
dài
Now,
all
my
hopes
have
ended,
Mưa
còn
rớt,
rớt
trên
nỗi
sầu
The
rain
still
falls,
on
my
sorrow,
Lạnh
đôi
vai
em
ơi
biết
chăng
tim
anh
lẻ
loi
Do
you
know,
my
love,
how
cold
my
shoulders
are?
Kỷ
niệm
xưa
em
ơi
nhớ
chăng
Remember,
my
love,
our
memories
of
old,
Bao
lời
yêu
đã
nói
hôm
nào
Those
words
of
love,
spoken
long
ago,
Từng
cơn
mưa
đôi
ta
có
nhau
phút
giây
thần
tiên
Every
rainstorm,
we
shared
moments
divine,
Giờ
mình
anh
trên
con
phố
xưa
Now
I'm
alone,
on
the
streets
where
we
used
to
be,
Ngồi
lặng
lẽ
ngắm
mây
dần
trôi
Sitting
still,
watching
the
clouds
drift
by,
Mặc
cho
thời
gian
hờ
hững
xô
nhau
mái
đầu
Indifferent
time
pushes
us
apart,
Chuyện
tình
yêu
đôi
ta
rẽ
đôi
Our
love
story
has
come
to
an
end,
Bao
lời
yêu
đã
vỗ
cánh
rồi
All
those
words
of
love
have
taken
flight,
Thầm
cầu
mong
cho
em
hãy
quên
những
kỷ
niệm
xưa
I
silently
pray
that
you
forget
our
past,
Cuộc
tình
ta
tan
như
giấc
mơ
Our
love
has
dissolved,
a
mere
dream,
Hình
bóng
cũ
mãi
trôi
về
đâu
Where
has
our
love
gone?
Giờ
đã
hết
bao
nhiêu
yêu
thương
cô
đơn
lối
về
Now,
all
the
love
is
gone,
and
I
am
alone,
Cuộc
tình
ta
tan
như
giấc
mơ
Our
love
has
dissolved,
a
mere
dream,
Hình
bóng
cũ
mãi
trôi
về
đâu
Where
has
our
love
gone?
Giờ
đã
hết
bao
nhiêu
yêu
thương
cô
đơn
lối
về
Now,
all
the
love
is
gone,
and
I
am
alone,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.