Trung Quân - Nhìn Lại - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Trung Quân - Nhìn Lại




Nhìn Lại
Оглядываясь назад
Con đường ta đi, đêm tối dẫn lối về đâu
Куда ведет меня эта дорога в ночной темноте,
Khi niềm tin mất hết, chỉ buồn đau
Когда вера угасла, оставив лишь боль,
Nỗi buồn ấy vẫn cứ từng ngày từng giờ
И эта боль день ото дня, час за часом
Chảy trong ta, ta hay biết đâu
Течет во мне, а я и не знаю,
nhiều lúc sống với bế tắc một mình
И часто в одиночестве борюсь с тупиком,
Tìm đâu ra tương lai cho chính ta
Где найти будущее для себя.
Thôi đành quên đi, tập quên đi
Попробую забыть, научиться забывать,
Tập sống với những nỗi khát khao
Научиться жить с этими чаяниями,
Với niềm đam sâu thẳm trong tim ta
С этой страстью, живущей в моем сердце,
Ta cố gắng thắp sáng một niềm tin
Я пытаюсь зажечь огонек веры.
Những ức dẫu vẫn cứ ùa về
Пусть воспоминания нахлынут,
Sâu thẳm trong thâm tâm, giọt lệ rơi mang theo những đắng cay
В самой глубине души, слезы падают, неся с собой горечь,
Cứ giữ lấy, từng kỉ niệm ngày nào
Я сохраню все эти воспоминания,
trong cơn ta bật khóc
Даже если во сне я разрыдаюсь.
Nếu lúc, những vấp ngã đường đời
Если когда-нибудь, споткнувшись на своем пути,
Cho niềm đau nhân lên, khi nhìn ra xung quanh không bóng ai
Я почувствую, как боль усиливается, когда вокруг никого нет,
Hãy cố giữ từng khoảnh khắc sau cùng
Я сохраню эти последние мгновения,
Để rồi mai sau ta vẫn mỉm cười nhìn lại
Чтобы однажды, оглядываясь назад, я все еще могла улыбнуться.
Con đường ta đi, đêm tối dẫn lối về đâu
Куда ведет меня эта дорога в ночной темноте,
Khi niềm tin mất hết, chỉ buồn đau
Когда вера угасла, оставив лишь боль,
Nỗi buồn ấy vẫn cứ từng ngày từng giờ
И эта боль день ото дня, час за часом
Chảy trong ta, ta hay biết đâu
Течет во мне, а я и не знаю,
nhiều lúc sống với bế tắc một mình
И часто в одиночестве борюсь с тупиком,
Tìm đâu ra tương lai cho chính ta
Где найти будущее для себя.
Thôi đành quên đi, tập quên đi
Попробую забыть, научиться забывать,
Tập sống với những nỗi khát khao
Научиться жить с этими чаяниями,
Với niềm đam sâu thẳm trong tim ta
С этой страстью, живущей в моем сердце,
Ta cố gắng thắp sáng một niềm tin
Я пытаюсь зажечь огонек веры.
Những ức dẫu vẫn cứ ùa về
Пусть воспоминания нахлынут,
Sâu thẳm trong thâm tâm, giọt lệ rơi mang theo những đắng cay
В самой глубине души, слезы падают, неся с собой горечь,
Cứ giữ lấy, từng kỉ niệm ngày nào
Я сохраню все эти воспоминания,
trong cơn ta bật khóc
Даже если во сне я разрыдаюсь.
Nếu lúc, những vấp ngã đường đời
Если когда-нибудь, споткнувшись на своем пути,
Cho niềm đau nhân lên, khi nhìn ra xung quanh không bóng ai
Я почувствую, как боль усиливается, когда вокруг никого нет,
Hãy cố giữ từng khoảnh khắc sau cùng
Я сохраню эти последние мгновения,
Để rồi mai sau ta vẫn mỉm cười nhìn lại
Чтобы однажды, оглядываясь назад, я все еще могла улыбнуться.
Nhìn lại ngày đã xa, chặng đường mình bước qua
Оглядываясь назад, на пройденный путь,
Khi tương lai mai sau ta sẽ không sai thêm khi ta đã chợt nhận ra
В будущем я не ошибусь, ведь теперь я понимаю,
Mở lòng thứ tha, buồn phiền rồi sẽ qua, cho ta thêm niềm tin
Открой свое сердце и прости, печаль уйдет, вселяя в меня веру.
Những ức dẫu vẫn cứ ùa về
Пусть воспоминания нахлынут,
Sâu thẳm trong thâm tâm, giọt lệ rơi mang theo những đắng cay
В самой глубине души, слезы падают, неся с собой горечь,
Cứ giữ lấy, từng kỉ niệm ngày nào
Я сохраню все эти воспоминания,
trong cơn ta bật khóc
Даже если во сне я разрыдаюсь.
Nếu lúc, những vấp ngã đường đời
Если когда-нибудь, споткнувшись на своем пути,
Cho niềm đau nhân lên, khi nhìn ra xung quanh không bóng ai
Я почувствую, как боль усиливается, когда вокруг никого нет,
Hãy cố giữ từng khoảnh khắc sau cùng
Я сохраню эти последние мгновения,
Để rồi mai sau ta vẫn mỉm cười nhìn lại
Чтобы однажды, оглядываясь назад, я все еще могла улыбнуться.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.