Truong Hai - Mũi Tên Tình Ái - перевод текста песни на немецкий

Mũi Tên Tình Ái - Truong Haiперевод на немецкий




Mũi Tên Tình Ái
Pfeil der Liebe
Hỡi người yêu ơi, làm sao quên được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich dich je vergessen?
Hỡi người yêu ơi, làm sao quên được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich dich je vergessen?
làm sao quên lãng mũi tên xót xa tình yêu
Und wie kann ich den schmerzhaften Pfeil der Liebe vergessen,
Lưỡi dao đắng cay tình yêu, đớn đau thật nhiều
die bittere Klinge der Liebe, die so sehr schmerzt?
Từng giờ bàng hoàng thầm gọi
Jede Stunde rufe ich fassungslos nach dir.
Hỡi người yêu ơi, làm sao xa được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich ohne dich sein?
Hỡi người yêu ơi, làm sao xa được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich ohne dich sein?
làm sao xa mãi những đêm gió mưa ngoài song
Und wie kann ich die Nächte mit Wind und Regen vor dem Fenster vergessen?
Trái tim hắt hiu chờ mong, hắt hiu chờ mong
Mein einsames Herz wartet sehnsüchtig, wartet sehnsüchtig.
Ai đang âm thầm in trong hồn hình ảnh người yêu
Wer prägt heimlich das Bild seiner Liebsten in seine Seele ein?
Xin hãy nhớ, xin hãy nhớ hoa tình yêu, hoa tình yêu kia tàn mau
Bitte denk daran, bitte denk daran, die Blume der Liebe, diese Blume der Liebe verwelkt schnell.
người yêu, người yêu như áng mây
Und die Liebste, die Liebste ist wie eine Wolke,
Vừa nhìn đây vụt theo cơn gió bay
die man gerade noch sieht und die dann mit dem Wind davonfliegt.
Nuối tiếc sẽ không đong đầy đôi bàn tay
Das Bedauern wird die leeren Hände nicht füllen können.
Hỡi người yêu ơi, làm sao quên được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich dich je vergessen?
Hỡi người yêu ơi, làm sao xa được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich ohne dich sein?
Cuộc tình như chiếc trước cơn bão trong đời ta
Die Liebe ist wie ein Blatt vor dem Sturm in unserem Leben.
Gió đưa đi thật xa, bay thật xa
Der Wind trägt das Blatt weit fort, das Blatt fliegt weit davon.
Hỡi người yêu ơi, làm sao xa được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich ohne dich sein?
Hỡi người yêu ơi, làm sao xa được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich ohne dich sein?
làm sao xa mãi những đêm gió mưa ngoài song
Und wie kann ich die Nächte mit Wind und Regen vor dem Fenster vergessen?
Trái tim hắt hiu chờ mong, hắt hiu chờ mong
Mein einsames Herz wartet sehnsüchtig, wartet sehnsüchtig.
Ai đang âm thầm in trong hồn hình ảnh người yêu
Wer prägt heimlich das Bild seiner Liebsten in seine Seele ein?
Xin hãy nhớ, xin hãy nhớ hoa tình yêu, hoa tình yêu kia tàn mau
Bitte denk daran, bitte denk daran, die Blume der Liebe, diese Blume der Liebe verwelkt schnell.
người yêu, người yêu như áng mây
Und die Liebste, die Liebste ist wie eine Wolke,
Vừa nhìn đây vụt theo cơn gió bay
die man gerade noch sieht und die dann mit dem Wind davonfliegt.
Nuối tiếc sẽ không đong đầy đôi bàn tay
Das Bedauern wird die leeren Hände nicht füllen können.
Hỡi người yêu ơi, làm sao quên được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich dich je vergessen?
Hỡi người yêu ơi, làm sao xa được người?
Oh, meine Liebste, wie kann ich ohne dich sein?
Cuộc tình như chiếc trước cơn bão trong đời ta
Die Liebe ist wie ein Blatt vor dem Sturm in unserem Leben.
Gió đưa đi thật xa, bay thật xa
Der Wind trägt das Blatt weit fort, das Blatt fliegt weit davon.





Авторы: Anonymous


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.