Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Chuyen Tau Dem
Zwei Nachtzüge
Lòng
buồn
dạt
dào
nhớ
hôm
nào
xuôi
miền
Trung
chuyến
xe
đêm
anh
gặp
em
Mein
Herz
ist
voller
Trauer,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
neulich
in
den
Süden
fuhr,
in
der
Nacht,
als
ich
dich
im
Zug
traf
Môi
em
đang
xuân
nhưng
mắt
buồn
ngấn
lệ
trần
Deine
Lippen
waren
jugendlich,
aber
deine
Augen
waren
traurig
und
voller
Tränen
Chuyện
đời
sầu
đắng
vấn
vương
đôi
má
dịu
hiền
Die
traurigen
Geschichten
des
Lebens
hingen
auf
deinen
sanften
Wangen
Áo
em
màu
tím
Dein
Kleid
war
violett
Đậm
đà
vì
là
buổi
ban
đầu
ta
gần
nhau
nói
nhau
nghe
câu
chuyện
cũ
Es
war
intensiv,
weil
wir
uns
zum
ersten
Mal
nahe
waren,
uns
gegenseitig
alte
Geschichten
erzählten
Tâm
tư
cho
vơi
bao
nỗi
buồn
bước
vào
đời
Um
unsere
Herzen
zu
erleichtern,
all
die
Traurigkeit
beim
Eintritt
ins
Leben
Giờ
gặp
lại
nét
thắm
môi
em
tiếng
hẹn
hò
tìm
lại
ngày
mơ
Jetzt,
wo
ich
dich
wiedersehe,
deine
roten
Lippen,
das
Geräusch
eines
Versprechens,
suche
ich
nach
unseren
alten
Träumen
Khi
chân
đến
quê
em
nắng
ban
mai
hôn
nhẹ
lên
khóm
hoa
tươi
Als
ich
in
deinem
Dorf
ankam,
küsste
die
Morgensonne
sanft
die
frischen
Blumen
Thoáng
thấy
em
cười
vì
mùa
thương
vừa
chắp
nối
Ich
sah
dich
lächeln,
weil
die
Zeit
der
Liebe
gerade
erst
begonnen
hatte
Vẫn
biết
phút
bên
nhau
sẽ
khơi
buồn
một
ngày
về
Ich
wusste,
dass
die
Momente
mit
dir
die
Trauer
eines
Tages
zurückbringen
würden
Và
cùng
một
tàu
ấy
anh
về
nhưng
tìm
đâu
tiếng
đêm
qua
cho
lòng
ấm
Und
mit
demselben
Zug
fuhr
ich
zurück,
aber
wo
finde
ich
die
Stimme
der
vergangenen
Nacht,
um
mein
Herz
zu
wärmen
Đêm
nay
cô
đơn
nghe
gió
lạnh
rót
vào
hồn
Heute
Nacht
bin
ich
einsam
und
spüre
den
kalten
Wind
in
meiner
Seele
Tàu
về
đường
cũ
tiếng
hai
đêm
vẫn
còn
chờ
Der
Zug
kehrt
auf
demselben
Weg
zurück,
die
Geräusche
von
zwei
Nächten
warten
immer
noch
Gặp
lại
người
xưa
Um
dich
wiederzusehen
Lòng
buồn
dạt
dào
nhớ
hôm
nào
xuôi
miền
Trung
chuyến
xe
đêm
anh
gặp
em
Mein
Herz
ist
voller
Trauer,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
neulich
in
den
Süden
fuhr,
in
der
Nacht,
als
ich
dich
im
Zug
traf
Môi
em
đang
xuân
nhưng
mắt
buồn
ngấn
lệ
trần
Deine
Lippen
waren
jugendlich,
aber
deine
Augen
waren
traurig
und
voller
Tränen
Chuyện
đời
sầu
đắng
vấn
vương
đôi
má
dịu
hiền
Die
traurigen
Geschichten
des
Lebens
hingen
auf
deinen
sanften
Wangen
Áo
em
màu
tím
Dein
Kleid
war
violett
Đậm
đà
vì
là
buổi
ban
đầu
ta
gần
nhau
nói
nhau
nghe
câu
chuyện
cũ
Es
war
intensiv,
weil
wir
uns
zum
ersten
Mal
nahe
waren,
uns
gegenseitig
alte
Geschichten
erzählten
Tâm
tư
cho
vơi
bao
nỗi
buồn
bước
vào
đời
Um
unsere
Herzen
zu
erleichtern,
all
die
Traurigkeit
beim
Eintritt
ins
Leben
Giờ
gặp
lại
nét
thắm
môi
em
tiếng
hẹn
hò
tìm
lại
ngày
mơ
Jetzt,
wo
ich
dich
wiedersehe,
deine
roten
Lippen,
das
Geräusch
eines
Versprechens,
suche
ich
nach
unseren
alten
Träumen
Khi
chân
đến
quê
em
nắng
ban
mai
hôn
nhẹ
lên
khóm
hoa
tươi
Als
ich
in
deinem
Dorf
ankam,
küsste
die
Morgensonne
sanft
die
frischen
Blumen
Thoáng
thấy
em
cười
vì
mùa
thương
vừa
chắp
nối
Ich
sah
dich
lächeln,
weil
die
Zeit
der
Liebe
gerade
erst
begonnen
hatte
Vẫn
biết
phút
bên
nhau
sẽ
khơi
buồn
một
ngày
về
Ich
wusste,
dass
die
Momente
mit
dir
die
Trauer
eines
Tages
zurückbringen
würden
Và
cùng
một
tàu
ấy
anh
về
nhưng
tìm
đâu
tiếng
đêm
qua
cho
lòng
ấm
Und
mit
demselben
Zug
fuhr
ich
zurück,
aber
wo
finde
ich
die
Stimme
der
vergangenen
Nacht,
um
mein
Herz
zu
wärmen
Đêm
nay
cô
đơn
nghe
gió
lạnh
rót
vào
hồn
Heute
Nacht
bin
ich
einsam
und
spüre
den
kalten
Wind
in
meiner
Seele
Tàu
về
đường
cũ
tiếng
hai
đêm
vẫn
còn
chờ
Der
Zug
kehrt
auf
demselben
Weg
zurück,
die
Geräusche
von
zwei
Nächten
warten
immer
noch
Gặp
lại
người
xưa
Um
dich
wiederzusehen
Tàu
về
đường
cũ
tiếng
hai
đêm
vẫn
còn
chờ
Der
Zug
kehrt
auf
demselben
Weg
zurück,
die
Geräusche
von
zwei
Nächten
warten
immer
noch
Gặp
lại
người
xưa
Um
dich
wiederzusehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.