Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cat Bui Cuoc Doi
Staub des Lebens
Bài
Hát:
Cát
Bụi
Cuộc
Đời
Lied:
Staub
des
Lebens
Ca
sĩ:
Trường
Sơn
Sänger:
Trường
Sơn
Này
bạn
thân
ơi
Meine
liebe
Freundin,
Số
kiếp
nhân
sinh
das
menschliche
Dasein
Chỉ
là
cõi
tàn
trần
gian
ist
nur
eine
vergängliche
Welt.
Dù
anh
và
tôi
Ob
du
oder
ich,
Ai
sang
giàu
wer
reich
ist,
Ai
gian
khó
wer
in
Not
ist,
Mai
xa
kiếp
con
người
wenn
wir
diese
Welt
verlassen,
Về
với
cát
bụi
mờ
zum
Staub
zurückkehren,
Thì
cũng
đều
đôi
tay...
trắng.
sind
wir
alle
gleich...
mit
leeren
Händen.
Đời
là
phù
du
Das
Leben
ist
vergänglich,
Ta
sống
hôm
nay
wir
leben
heute,
Đâu
biết
về
ngày
mai
sau
wissen
nicht,
was
morgen
sein
wird.
Hãy
dành
cho
nhau
Lass
uns
einander
Bao
nhiêu
niềm
vui
đang
có
alle
Freuden
schenken,
die
wir
haben.
Không
ganh
ghét
hận
thù
Kein
Neid,
kein
Hass,
Chẳng
gian
dối
lọc
lừa
keine
Täuschung,
keine
List,
Vì
kiếp
người
sẽ
vội
qua
denn
das
menschliche
Leben
vergeht
schnell.
Người
ơi
hãy
nhớ
Meine
Liebe,
denk
daran,
Ta
là
cát
bụi
wir
sind
Staub,
Sẽ
về
cát
bụi
werden
zu
Staub
zurückkehren,
Toan
tính
thiệt
hơn
rechne
nicht
mit
Gewinn
und
Verlust.
Đời
như
thoáng
mơ
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
Được
mất
ta
đâu
ngờ
Gewinn
und
Verlust
sind
ungewiss,
Hỏi
ai
có
bao
giờ
wer
kann
schon
sagen,
Không
trở
về
cát
bụi
đâu
dass
er
nicht
zum
Staub
zurückkehren
wird?
Cuộc
đời
là
bao
Das
Leben
ist
kurz,
Hãy
mến
thương
nhau
lass
uns
einander
lieben,
Để
rồi
một
mai
Damit
eines
Tages,
Khi
ta
lìa
xa
nhân
thế
wenn
wir
diese
Welt
verlassen,
Không
lo
lắng
ưu
buồn
wir
ohne
Sorgen
und
Kummer
sind,
Chẳng
nuối
tiếc
muộn
phiền
ohne
Bedauern
und
Leid,
Chuyện
thế
sự
nơi
trần...
ai...
die
weltlichen
Dinge...
hinter
uns
lassen...
Đời
là
phù
du
Das
Leben
ist
vergänglich,
Ta
sống
hôm
nay
wir
leben
heute,
Đâu
biết
về
ngày
mai
sau
wissen
nicht,
was
morgen
sein
wird.
Hãy
dành
cho
nhau
Lass
uns
einander
Bao
nhiêu
niềm
vui
đang
có
alle
Freuden
schenken,
die
wir
haben.
Không
ganh
ghét
hận
thù
Kein
Neid,
kein
Hass,
Chẳng
gian
dối
lọc
lừa
keine
Täuschung,
keine
List,
Vì
kiếp
người
sẽ
vội...
qua...
denn
das
menschliche
Leben...
vergeht...
schnell...
Người
ơi
hãy
nhớ...
Meine
Liebe,
denk
daran...
Ta
là
cát
bụi
wir
sind
Staub,
Sẽ
về
cát
bụi
werden
zu
Staub
zurückkehren,
Toan
tính
thiệt
hơn
rechne
nicht
mit
Gewinn
und
Verlust.
Đời
như
thoáng
mơ
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
Được
mất
ta
đâu
ngờ
Gewinn
und
Verlust
sind
ungewiss,
Hỏi
ai
có
bao
giờ
wer
kann
schon
sagen,
Không
trở
về
cát
bụi...
đâu...
dass
er
nicht
zum
Staub...
zurückkehren...
wird...
Cuộc
đời
là
bao
Das
Leben
ist
kurz,
Hãy
mến
thương
nhau
lass
uns
einander
lieben,
Để
rồi
một
mai
Damit
eines
Tages,
Khi
ta
lìa
xa
nhân
thế
wenn
wir
diese
Welt
verlassen,
Không
lo
lắng
ưu
buồn
wir
ohne
Sorgen
und
Kummer
sind,
Chẳng
nuối
tiếc
muộn
phiền
ohne
Bedauern
und
Leid,
Chuyện
thế
sự
nơi
trần...
ai...
die
weltlichen
Dinge...
hinter
uns
lassen...
Để
rồi
một
mai
Damit
eines
Tages,
Khi
ta
lìa
xa
nhân
thế
wenn
wir
diese
Welt
verlassen,
Không
lo
lắng
ưu
buồn
wir
ohne
Sorgen
und
Kummer
sind,
Chẳng
nuối
tiếc
muộn
phiền
ohne
Bedauern
und
Leid,
Chuyện
thế
sự...
die
weltlichen...
Dinge...
Nơi
trần...
ai...
hinter
uns...
lassen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ha Son
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.