Truong Son - Cat Bui Cuoc Doi - перевод текста песни на немецкий

Cat Bui Cuoc Doi - Truong Sonперевод на немецкий




Cat Bui Cuoc Doi
Staub des Lebens
Bài Hát: Cát Bụi Cuộc Đời
Lied: Staub des Lebens
Ca sĩ: Trường Sơn
Sänger: Trường Sơn
Này bạn thân ơi
Meine liebe Freundin,
Số kiếp nhân sinh
das menschliche Dasein
Chỉ cõi tàn trần gian
ist nur eine vergängliche Welt.
anh tôi
Ob du oder ich,
Ai sang giàu
wer reich ist,
Ai gian khó
wer in Not ist,
Mai xa kiếp con người
wenn wir diese Welt verlassen,
Về với cát bụi mờ
zum Staub zurückkehren,
Thì cũng đều đôi tay... trắng.
sind wir alle gleich... mit leeren Händen.
Đời phù du
Das Leben ist vergänglich,
Ta sống hôm nay
wir leben heute,
Đâu biết về ngày mai sau
wissen nicht, was morgen sein wird.
Hãy dành cho nhau
Lass uns einander
Bao nhiêu niềm vui đang
alle Freuden schenken, die wir haben.
Không ganh ghét hận thù
Kein Neid, kein Hass,
Chẳng gian dối lọc lừa
keine Täuschung, keine List,
kiếp người sẽ vội qua
denn das menschliche Leben vergeht schnell.
Người ơi hãy nhớ
Meine Liebe, denk daran,
Ta cát bụi
wir sind Staub,
Sẽ về cát bụi
werden zu Staub zurückkehren,
Thì xin đừng
also bitte,
Toan tính thiệt hơn
rechne nicht mit Gewinn und Verlust.
Đời như thoáng
Das Leben ist wie ein Traum,
Được mất ta đâu ngờ
Gewinn und Verlust sind ungewiss,
Hỏi ai bao giờ
wer kann schon sagen,
Không trở về cát bụi đâu
dass er nicht zum Staub zurückkehren wird?
Cuộc đời bao
Das Leben ist kurz,
Hãy mến thương nhau
lass uns einander lieben,
Với bằng
mit ganzem
Tất cả con tim
Herzen.
Để rồi một mai
Damit eines Tages,
Khi ta lìa xa nhân thế
wenn wir diese Welt verlassen,
Không lo lắng ưu buồn
wir ohne Sorgen und Kummer sind,
Chẳng nuối tiếc muộn phiền
ohne Bedauern und Leid,
Chuyện thế sự nơi trần... ai...
die weltlichen Dinge... hinter uns lassen...
Đời phù du
Das Leben ist vergänglich,
Ta sống hôm nay
wir leben heute,
Đâu biết về ngày mai sau
wissen nicht, was morgen sein wird.
Hãy dành cho nhau
Lass uns einander
Bao nhiêu niềm vui đang
alle Freuden schenken, die wir haben.
Không ganh ghét hận thù
Kein Neid, kein Hass,
Chẳng gian dối lọc lừa
keine Täuschung, keine List,
kiếp người sẽ vội... qua...
denn das menschliche Leben... vergeht... schnell...
Người ơi hãy nhớ...
Meine Liebe, denk daran...
Ta cát bụi
wir sind Staub,
Sẽ về cát bụi
werden zu Staub zurückkehren,
Thì xin đừng
also bitte,
Toan tính thiệt hơn
rechne nicht mit Gewinn und Verlust.
Đời như thoáng
Das Leben ist wie ein Traum,
Được mất ta đâu ngờ
Gewinn und Verlust sind ungewiss,
Hỏi ai bao giờ
wer kann schon sagen,
Không trở về cát bụi... đâu...
dass er nicht zum Staub... zurückkehren... wird...
Cuộc đời bao
Das Leben ist kurz,
Hãy mến thương nhau
lass uns einander lieben,
Với bằng
mit ganzem
Tất cả con tim
Herzen.
Để rồi một mai
Damit eines Tages,
Khi ta lìa xa nhân thế
wenn wir diese Welt verlassen,
Không lo lắng ưu buồn
wir ohne Sorgen und Kummer sind,
Chẳng nuối tiếc muộn phiền
ohne Bedauern und Leid,
Chuyện thế sự nơi trần... ai...
die weltlichen Dinge... hinter uns lassen...
Để rồi một mai
Damit eines Tages,
Khi ta lìa xa nhân thế
wenn wir diese Welt verlassen,
Không lo lắng ưu buồn
wir ohne Sorgen und Kummer sind,
Chẳng nuối tiếc muộn phiền
ohne Bedauern und Leid,
Chuyện thế sự...
die weltlichen... Dinge...
Nơi trần... ai...
hinter uns... lassen...





Авторы: Ha Son


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.