Truong Son - Cat Bui Cuoc Doi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Truong Son - Cat Bui Cuoc Doi




Cat Bui Cuoc Doi
Пыль земная
Bài Hát: Cát Bụi Cuộc Đời
Название песни: Пыль земная
Ca sĩ: Trường Sơn
Исполнитель: Чыонг Шон
Này bạn thân ơi
Послушай, друг мой,
Số kiếp nhân sinh
наш бренный мир
Chỉ cõi tàn trần gian
лишь суета сует.
anh tôi
Кто из нас прав
Ai sang giàu
ты в богатстве,
Ai gian khó
я в бедности?
Mai xa kiếp con người
Завтра мы покинем этот мир,
Về với cát bụi mờ
превратимся в прах,
Thì cũng đều đôi tay... trắng.
и руки наши... будут пусты.
Đời phù du
Жизнь скоротечна,
Ta sống hôm nay
живем мы сегодняшним днем,
Đâu biết về ngày mai sau
не зная, что ждет нас завтра.
Hãy dành cho nhau
Так давай же дарить друг другу
Bao nhiêu niềm vui đang
радость каждого мгновения.
Không ganh ghét hận thù
Не будем знать зависти и ненависти,
Chẳng gian dối lọc lừa
лжи и обмана,
kiếp người sẽ vội qua
ведь жизнь наша так быстротечна.
Người ơi hãy nhớ
Помни,
Ta cát bụi
мы лишь прах,
Sẽ về cát bụi
и в прах обратимся.
Thì xin đừng
Так зачем же
Toan tính thiệt hơn
гнаться за наживой?
Đời như thoáng
Жизнь как сон,
Được mất ta đâu ngờ
приобретения и потери что за блажь,
Hỏi ai bao giờ
ведь все мы
Không trở về cát bụi đâu
рано или поздно станем прахом.
Cuộc đời bao
Жизнь так коротка,
Hãy mến thương nhau
давай же любить друг друга
Với bằng
всем
Tất cả con tim
сердцем.
Để rồi một mai
Чтобы однажды,
Khi ta lìa xa nhân thế
когда мы покинем этот мир,
Không lo lắng ưu buồn
не знать тревог и печали,
Chẳng nuối tiếc muộn phiền
не корить себя за ошибки,
Chuyện thế sự nơi trần... ai...
не думать о мирской суете...
Đời phù du
Жизнь скоротечна,
Ta sống hôm nay
живем мы сегодняшним днем,
Đâu biết về ngày mai sau
не зная, что ждет нас завтра.
Hãy dành cho nhau
Так давай же дарить друг другу
Bao nhiêu niềm vui đang
радость каждого мгновения.
Không ganh ghét hận thù
Не будем знать зависти и ненависти,
Chẳng gian dối lọc lừa
лжи и обмана,
kiếp người sẽ vội... qua...
ведь жизнь наша так быстротечна...
Người ơi hãy nhớ...
Помни...
Ta cát bụi
мы лишь прах,
Sẽ về cát bụi
и в прах обратимся.
Thì xin đừng
Так зачем же
Toan tính thiệt hơn
гнаться за наживой?
Đời như thoáng
Жизнь как сон,
Được mất ta đâu ngờ
приобретения и потери что за блажь,
Hỏi ai bao giờ
ведь все мы
Không trở về cát bụi... đâu...
рано или поздно станем прахом...
Cuộc đời bao
Жизнь так коротка,
Hãy mến thương nhau
давай же любить друг друга
Với bằng
всем
Tất cả con tim
сердцем.
Để rồi một mai
Чтобы однажды,
Khi ta lìa xa nhân thế
когда мы покинем этот мир,
Không lo lắng ưu buồn
не знать тревог и печали,
Chẳng nuối tiếc muộn phiền
не корить себя за ошибки,
Chuyện thế sự nơi trần... ai...
не думать о мирской суете...
Để rồi một mai
Чтобы однажды,
Khi ta lìa xa nhân thế
когда мы покинем этот мир,
Không lo lắng ưu buồn
не знать тревог и печали,
Chẳng nuối tiếc muộn phiền
не корить себя за ошибки,
Chuyện thế sự...
не думать о мирской суете...
Nơi trần... ai...
не думать о мирской суете...





Авторы: Ha Son


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.