Trường Vũ - Đêm buồn tỉnh lẻ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Trường Vũ - Đêm buồn tỉnh lẻ




Đêm buồn tỉnh lẻ
Night Blues in the Countryside
Đã lâu rồi đôi đứa cách đôi nơi duyên xưa còn hay mất
It has been so long since the two of us parted our ways, do we still have any affinity
Mái trường ơi em tôi còn học nữa hay ra đi từ độ nào
My school, are you still studying there or have you left since when
Ngày xưa đó ta hay đón dìu nhau đi trên con đường lẻ loi
Back then, we used to walk together on that lonely path
Mấy năm qua rồi em anh không gặp nữa
It has been years since I last saw you
Bao yêu thương nhớ anh xin chép nên thơ vào những đêm buồn
All the love and longing, I put them down in poems on these lonely nights
Mưa, mưa rơi từng đêm, mưa triền miên trên đồn khua lòng ai thương nhớ biên
Rain, rain falls nightly, rain falls incessantly on the hut stirs endless sorrows
Thương anh thương ngày đó em nhìn anh mắt hoen sầu không nói nên câu giã từ
I miss you, I miss those days when you looked at me with teary eyes, unable to utter a farewell
Mong anh mong làm sao cho tình duyên không nhạt phai theo năm tháng thoáng qua mau
I wish, I wish so much that our love won't fade with the passing years
Yêu, yêu em nhiều lắm nhưng tình ta vẫn chưa thành khi núi sông còn điêu linh
Love, I love you so much but our love remains unfulfilled while the mountains and rivers are still in turmoil
phương này vui kiếp sống chinh nhân nhưng không quên dệt ước
Here, I live a happy life as a soldier but I never stop dreaming
Ước ngày nao quê hương tàn chinh chiến cho duyên đượm thắm màu
I wish that someday our homeland will be free from war, so our love can blossom again
phương đó em ơi vui xin biên thư về cho anh
And there, my love, if there is anything happy, please write me a letter
Nhớ thương vơi đầy, đêm nay trên đồn vắng
Missing you ebbs and flows, tonight on this desolate outpost
Thương em anh thương nhiều lắm, em ơi biết cho chăng...
I miss you, my love, I miss you so much, do you know that...
Tỉnh lẻ đêm buồn
Countryside blues
Mong anh mong làm sao cho tình duyên không nhạt phai theo năm tháng thoáng qua mau
I wish, I wish so much that our love won't fade with the passing years
Yêu, yêu em nhiều lắm nhưng tình ta vẫn chưa thành khi núi sông còn điêu linh
Love, I love you so much but our love remains unfulfilled while the mountains and rivers are still in turmoil
phương này vui kiếp sống chinh nhân nhưng không quên dệt ước
Here, I live a happy life as a soldier but I never stop dreaming
Ước ngày nao quê hương tàn chinh chiến cho duyên đượm thắm màu
I wish that someday our homeland will be free from war, so our love can blossom again
phương đó em ơi vui xin biên thư về cho anh
And there, my love, if there is anything happy, please write me a letter
Nhớ thương vơi đầy, đêm nay trên đồn vắng
Missing you ebbs and flows, tonight on this desolate outpost
Thương em anh thương nhiều lắm, em ơi biết cho chăng...
I miss you, my love, I miss you so much, do you know that...
Tỉnh lẻ đêm buồn
Countryside blues






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.