Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
mua
trăng
tôi
bán
trăng
cho
Wer
Mondlicht
kauft,
dem
verkaufe
ich
Mondlicht,
Trăng
nằm
yên
trên
cành
liễu
đợi
chờ
Der
Mond
liegt
still
auf
dem
Weidenzweig
und
wartet.
Ai
mua
trăng
tôi
bán
trăng
cho
Wer
Mondlicht
kauft,
dem
verkaufe
ich
Mondlicht,
Chẳng
bán
tình
duyên
ước
hẹn
hò
Ich
verkaufe
keine
Liebe
oder
Verabredungen.
Đường
lên
dốc
đá,
nửa
đêm
trăng
tàn
nhớ
câu
chuyện
xưa
Den
Weg
den
Steinhang
hinauf,
in
der
Mitternacht,
wenn
der
Mond
verblasst,
erinnere
ich
mich
an
die
alte
Geschichte,
Lầu
ông
Hoàng
đó,
thuở
nào
chân
Hàn
Mặc
Tử
đã
qua
Das
Schloss
des
Herrn
Hoàng,
wo
einst
Hàn
Mặc
Tửs
Füße
weilten.
Ánh
trăng
treo
nghiêng
nghiêng,
bờ
cát
dài
thêm
hoang
vắng
Der
Mond
hängt
schräg,
der
Sandstrand
wird
noch
verlassener,
Tiếng
chim
kêu
đau
thương
như
nức
nở
dưới
trời
sương
Der
Schrei
der
Vögel
klingt
schmerzhaft,
wie
ein
Schluchzen
unter
dem
frostigen
Himmel.
Lá
rơi
rơi
đâu
đây
sao
cứ
ngỡ
bước
chân
người
tìm
về
giữa
đêm
hồn
Blätter
fallen
hier
und
da,
ich
glaube,
die
Schritte
von
jemandem
zu
hören,
der
in
der
mitternächtlichen
Seele
zurückkehrt.
Đường
lên
dốc
đá,
nhớ
xưa
hai
người
đã
một
lần
đến
Den
Weg
den
Steinhang
hinauf,
erinnere
ich
mich,
dass
einst
zwei
Menschen
dort
waren.
Tình
yêu
vừa
chớm,
xót
xa
cho
chàng
cuộc
sống
phế
nhân
Die
Liebe
erblühte
kaum,
als
ich
Mitleid
mit
ihm
empfand,
mit
seinem
Leben
als
Krüppel.
Tiếc
thay
cho
thân
trai
một
nửa
đời
chưa
qua
hết
Schade
um
den
jungen
Mann,
der
sein
halbes
Leben
noch
nicht
vollendet
hat,
Trách
thay
cho
tơ
duyên
chưa
thắm
nồng
đã
vội
tan
Schade
um
das
Schicksal,
das
kaum
erblüht
ist,
schon
wieder
verwelkt.
Hồn
ngất
ngơ
điên
cuồng
cho
trời
đất
cũng
tang
thương
Meine
Seele
ist
berauscht
und
verrückt,
so
dass
Himmel
und
Erde
auch
trauern.
Mà
khổ
đau
niềm
riêng
Ich
leide,
mein
Schatz,
doch
mein
Schmerz
ist
privat.
Hàn
Mặc
Tử
xuôi
về
quê
cũ,
giấu
thân
nơi
nhà
hoang
Hàn
Mặc
Tử
kehrte
in
seine
alte
Heimat
zurück
und
versteckte
sich
in
einem
verlassenen
Haus,
Mộng
Cầm
hỡi
thôi
đừng
thương
tiếc,
tủi
cho
nhau
mà
thôi
Mộng
Cầm,
bitte
trauere
nicht
mehr,
wir
können
uns
nur
gegenseitig
bemitleiden.
Tình
đã
lỡ
xin
một
câu
hứa
kiếp
sau
ta
tròn
đôi
Die
Liebe
ist
vorbei,
aber
versprich
mir,
dass
wir
im
nächsten
Leben
zusammen
sein
werden.
Còn
gì
nữa
thân
tàn
xin
để
một
mình
mình
đơn
côi
Was
bleibt
noch
übrig?
Ich
bitte
darum,
meinen
zerstörten
Körper
in
Einsamkeit
zu
lassen.
Tìm
vào
cô
đơn,
đất
Quy
Nhơn
gầy
đón
chân
chàng
đến
Auf
der
Suche
nach
Einsamkeit,
empfing
das
dürre
Land
Quy
Nhơn
seine
Schritte.
Người
xưa
nào
biết
chốn
xưa
ngập
đường
pháo
cưới
kết
hoa
Meine
Liebste,
Du
wusstest
nicht,
dass
der
Ort
meiner
Vergangenheit
nun
voller
Hochzeitsfeuerwerke
und
Blumen
ist.
Chốn
hoang
liêu
tiêu
sơ
Hàn
âm
thầm
nghe
trăng
vỡ
An
einem
verlassenen
Ort
hörte
Hàn
still
dem
Mond
beim
Zerbrechen
zu,
Xót
thương
thân
bơ
vơ
cho
đến
một
buổi
chiều
kia
Er
bedauerte
seinen
einsamen
Körper,
bis
zu
einem
Nachmittag,
Trời
đất
như
điên
cuồng
khi
hồn
phách
vút
lên
cao
An
dem
Himmel
und
Erde
verrückt
spielten,
als
seine
Seele
in
die
Höhe
schwebte.
Mặc
Tử
nay
còn
đâu?
Wo
ist
Mặc
Tử
jetzt?
Tìm
vào
cô
đơn,
đất
Quy
Nhơn
gầy
đón
chân
chàng
đến
Auf
der
Suche
nach
Einsamkeit,
empfing
das
dürre
Land
Quy
Nhơn
seine
Schritte,
Người
xưa
nào
biết
chốn
xưa
ngập
đường
pháo
cưới
kết
hoa
Meine
Liebste,
Du
wusstest
nicht,
dass
der
Ort
meiner
Vergangenheit
nun
voller
Hochzeitsfeuerwerke
und
Blumen
ist.
Chốn
hoang
liêu
tiêu
sơ
Hàn
âm
thầm
nghe
trăng
vỡ
An
einem
verlassenen
Ort
hörte
Hàn
still
dem
Mond
beim
Zerbrechen
zu,
Xót
thương
thân
bơ
vơ
cho
đến
một
buổi
chiều
kia
Er
bedauerte
seinen
einsamen
Körper,
bis
zu
einem
Nachmittag,
Trời
đất
như
điên
cuồng
khi
hồn
phách
vút
lên
cao
An
dem
Himmel
und
Erde
verrückt
spielten,
als
seine
Seele
in
die
Höhe
schwebte.
Mặc
Tử
nay
còn
đâu?
Wo
ist
Mặc
Tử
jetzt?
Trăng
vàng
ngọc,
trăng
ân
tình
chưa
phỉ
Goldenes
Mondlicht,
aufrichtiges
Mondlicht,
unerfüllt,
Ta
nhìn
trăng
khôn
xiết
ngậm
ngùi
trăng
Ich
sehe
den
Mond
an
und
kann
meine
Wehmut
nicht
verbergen,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van
Альбом
Han Doi
дата релиза
13-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.