Trường Vũ - Hoa Trinh Nữ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Trường Vũ - Hoa Trinh Nữ




Qua một rừng hoang gió núi theo sang giũ bụi đường trên vai
Через пустыню за ним следовал горный ветер, чтобы стряхнуть дорожную пыль с его плеч
Hái cây hoa dại lẻ loi bên đường gọi hoa Trinh Nữ
Собирал странные полевые цветы на обочине дороги, которые назывались "Девственные цветы"
Hoa Trinh Nữ không mặn bằng nàng hồng kiêu sa
Девственный цветок не такой соленый, как надменная роза
Hoa đâu dám khoe màu cùng một nàng Cúc vàng tươi
Цветы не осмеливаются похвастаться тем же цветом, что и ярко-желтая маргаритка
Hoa không bán hương thơm như nàng Dạ trong vườn
Цветы не продают ароматы, как она это делает в саду
Nhưng hoa Trinh Nữ đẹp tựa chuyện tình hai chúng ta
Но прекрасный девственный цветок похож на нашу историю любви
Xưa thật xưa nhớ mấy cho vừa nhớ mẹ kể đêm mưa
Сколько тебе было лет, когда ты рассказывал мне о дождливой ночи
ông vua trẻ xuất binh qua rừng dẹp quân xâm lấn
Жил-был молодой король, который вышел из леса, чтобы уничтожить вторгшуюся армию
Khi vua kéo quân về tình cờ gặp một giai nhân
Когда король отступил, войска наткнулись на потери
Vua xao xuyến tâm hồn vời nàng về chốn hoàng cung
Король обратил свою душу ко дворцу
Truyền cho khắp nhân gian đem lụa đến cho nàng
Все люди мира приносили ей шелк
Trên ngôi cao chín từng hoàng hậu đẹp hơn ánh sao
На высоком троне девять королев прекраснее звездного света
Tôi không phải vua nên mộng ước thật bình thường
Я не король, так что мои сны нормальны
Như yêu một loài hoa trên vùng đá sỏi buồn phiền
Как любить цветок на унылом булыжнике
Loài hoa không hương sắc màu nhưng loài hoa biết khép ngây thơ
Цветы не яркие, но цветы знают наивные листья
Tôi không phải vua nên nào biết đến xa hoa
Я не король, поэтому знаю, как быть экстравагантным
Không ngọc ngà kiệu hoa không nệm gấm không cung son
Ни нефритовых клыков, ни цветов, ни матрасов, ни губной помады
Tôi chỉ người lính phong trần, thấy hoa nhớ người yêu rất xa
Я просто солдат Фэн Чен, наблюдающий, как цветы очень сильно скучают по своему возлюбленному
Nâng nhẹ một cây xếp trong tay ngủ thật say
Слегка приподнять дерево со сложенными в руках спящими листьями - это завораживающе
Ngỡ đôi mi dầy khép đêm trăng đầy cài then cung ái
Я думаю, что луна полна тьмы.
Tôi nghe thoáng qua hồn mình vừa thành một quân vương
Я слышал, что моя душа только что стала королем
Quân vương giữa hoa rừng lòng bàng hoàng nhớ người thương
Царь лесных цветов в шоке вспомнил о своей возлюбленной
mong ước mai sau khi tan giặc nước vua về
Я надеюсь, что завтра, после возвращения короля
Cho giai nhân ngóng đợi chỉ một cành Trinh Nữ thôi
Жди только одну девственницу





Авторы: Thiện Thanh Trần


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.