Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Bơ Vơ
Verlorene Liebe
Càng
nhìn
em
yêu
em
hơn
và
yêu
em
mãi
Je
mehr
ich
dich
sehe,
desto
mehr
liebe
ich
dich
und
liebe
dich
für
immer
Dù
phút
êm
đềm
xa
xưa
Auch
wenn
die
ruhigen
Minuten
von
einst
Nay
đã
đi
vào
quên
lãng
Nun
in
Vergessenheit
geraten
sind
Trời
vào
thu,
Việt
Nam
buồn
lắm
em
ơi
Der
Herbst
kommt,
Vietnam
ist
sehr
traurig,
meine
Liebe
Mây
tím
đang
dâng
cao
vời
Violette
Wolken
ziehen
hoch
auf
Mà
tình
thương
chưa
lên
ngôi
Aber
die
Liebe
hat
noch
nicht
gesiegt
Ngày
mình
yêu
An
dem
Tag,
als
wir
uns
liebten
Anh
đâu
hay
tình
ta
gian
dối
Wusste
ich
nicht,
dass
unsere
Liebe
trügerisch
ist
Để
bước
phong
trần
tha
phương
Um
in
die
Ferne
zu
ziehen
Anh
khóc
cho
đời
viễn
xứ
Weine
ich
um
mein
Exil
Về
làm
chi
rồi
em
lặng
lẽ
ra
đi
Warum
kam
ich
zurück,
nur
damit
du
leise
gehst
Gom
góp
yêu
thương
quê
nhà
Die
ganze
Liebe
der
Heimat
sammelst
Dâng
hết
cho
người
tình
xa
Und
sie
deinem
fernen
Geliebten
schenkst
Anh
đâu
ngờ
có
ngày
đàn
đứt
dây
tơ
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
eines
Tages
die
Saiten
reißen
würden
Một
phút
tim
anh
hững
hờ
Einen
Moment
lang
war
mein
Herz
gleichgültig
Trọn
kiếp
anh
vương
sầu
nhớ
Ein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
von
Trauer
erfüllt
sein
Nói
đi
em,
cả
đời
mình
đã
đi
tìm
Sag
es
mir,
mein
Leben
lang
haben
wir
gesucht
Cả
đời
mình
xây
ước
mơ
Unser
Leben
lang
haben
wir
Träume
gebaut
Cho
ngày
mộng
được
nên
thơ
Damit
der
Traumtag
wahr
werden
kann
Cuối
cùng
là
tình
bơ
vơ
Am
Ende
ist
es
verlorene
Liebe
Cho
anh
xin
một
đêm
trăn
trối
Lass
mich
eine
letzte
Nacht
wach
bleiben
Tìm
đống
tro
tàn
năm
xưa
Die
Asche
von
einst
suchen
Dâng
hết
cho
lần
yêu
cuối
Alles
für
die
letzte
Liebe
hingeben
Rồi
từng
đêm,
từng
đêm
nhịp
bước
cô
đơn
Dann
jede
Nacht,
jede
Nacht
einsame
Schritte
Em
khóc
cho
duyên
hững
hờ
Du
weinst
um
ein
verlorenes
Schicksal
Anh
chết
trong
mộng
ngày
thơ
Ich
sterbe
in
den
Träumen
meiner
jungen
Tage
Anh
đâu
ngờ
có
ngày
đàn
đứt
dây
tơ
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
eines
Tages
die
Saiten
reißen
würden
Một
phút
tim
anh
hững
hờ
Einen
Moment
lang
war
mein
Herz
gleichgültig
Trọn
kiếp
anh
vương
sầu
nhớ
Ein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
von
Trauer
erfüllt
sein
Nói
đi
em,
cả
đời
mình
đã
đi
tìm
Sag
es
mir,
mein
Leben
lang
haben
wir
gesucht
Cả
đời
mình
xây
ước
mơ
Unser
Leben
lang
haben
wir
Träume
gebaut
Cho
ngày
mộng
được
nên
thơ
Damit
der
Traumtag
wahr
werden
kann
Cuối
cùng
là
tình
bơ
vơ
Am
Ende
ist
es
verlorene
Liebe
Cho
anh
xin
một
đêm
trăn
trối
Lass
mich
eine
letzte
Nacht
wach
bleiben
Tìm
đống
tro
tàn
năm
xưa
Die
Asche
von
einst
suchen
Dâng
hết
cho
lần
yêu
cuối
Alles
für
die
letzte
Liebe
hingeben
Rồi
từng
đêm,
từng
đêm
nhịp
bước
cô
đơn
Dann
jede
Nacht,
jede
Nacht
einsame
Schritte
Em
khóc
cho
duyên
hững
hờ
Du
weinst
um
ein
verlorenes
Schicksal
Anh
chết
trong
mộng
ngày
thơ
Ich
sterbe
in
den
Träumen
meiner
jungen
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuonglam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.