Trường Vũ - Đêm Tâm Sự - перевод текста песни на немецкий

Đêm Tâm Sự - Trường Vũперевод на немецкий




Đêm Tâm Sự
Nacht der vertrauten Gespräche
Mình gặp nhau như lúc
Wir treffen uns wie damals,
Mới quen ban đầu cớ sao em ngập ngừng
als wir uns gerade kennenlernten, warum zögerst du?
Nhà tôi đơn côi mời anh lại
Mein Haus ist einsam, ich lade dich ein zu bleiben,
Kể chuyện tha phương chưa lần phải nhớ thương
um Geschichten aus der Ferne zu erzählen, bevor die Sehnsucht kam.
Mang tâm sự từ thuở
Ich trage Sorgen in mir seit jener Zeit,
Thiếu đôi tay mềm biết nơi đâu tìm?
als mir zarte Hände fehlten, wo sollte ich sie finden?
Nhiều đêm đơn tựa song cửa nhỏ
Viele Nächte lehnte ich einsam am kleinen Fenster,
Nhìn ngoài mưa tuôn nghe sao lạnh vào hồn
sah den Regen draußen strömen und fühlte die Kälte in meiner Seele.
Mấy năm cách biệt chỉ vui đêm này
Nach Jahren der Trennung ist nur diese Nacht voller Freude,
Trút vơi tâm tình của hai chúng mình
um die Herzen von uns beiden auszuschütten.
Một lần trong đời em nói thương tôi tiếng ngọt trên đầu môi
Einmal im Leben sagst du mir liebe Worte, süß auf deinen Lippen.
Này bạn đêm nay hỡi
Oh, Gefährtin dieser Nacht,
Nếu mai đi rồi nhớ mang theo nụ cười
wenn du morgen gehst, nimm dein Lächeln mit.
Còn tôi đêm còn tôi đợi chờ
Ich aber werde träumen, ich werde warten,
Thì xa xôi tôi vẫn của người
denn auch in der Ferne gehöre ich dir.
Mấy năm cách biệt chỉ vui đêm này
Nach Jahren der Trennung ist nur diese Nacht voller Freude,
Trút vơi tâm tình của hai chúng mình
um die Herzen von uns beiden auszuschütten.
Một lần trong đời em nói thương tôi tiếng ngọt trên đầu môi
Einmal im Leben sagst du mir liebe Worte, süß auf deinen Lippen.
Này bạn đêm nay hỡi
Oh, Gefährtin dieser Nacht,
Nếu mai đi rồi nhớ mang theo nụ cười
wenn du morgen gehst, nimm dein Lächeln mit.
Còn tôi đêm còn tôi đợi chờ
Ich aber werde träumen, ich werde warten,
Thì xa xôi tôi vẫn của người
denn auch in der Ferne gehöre ich dir.
Còn tôi đêm còn tôi đợi chờ
Ich aber werde träumen, ich werde warten,
Thì xa xôi tôi vẫn của người
denn auch in der Ferne gehöre ich dir.
Còn tôi đêm còn tôi đợi chờ
Ich aber werde träumen, ich werde warten,
Thì xa xôi tôi vẫn của người
denn auch in der Ferne gehöre ich dir.





Авторы: Phuongtruc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.