Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damn,
Hollywood,
land
of
how
you
do's
Verdammt,
Hollywood,
Land
der
'Wie
geht's
dir?'-Sager
Movie
stars,
take
two's,
lights,
camera
Filmstars,
zweite
Takes,
Lichter,
Kamera
Where's
my
leadin'
lady?
Wo
ist
mein
Hauptdarsteller?
Out
here
in
Hollywood
you
see
so
many
games
Hier
draußen
in
Hollywood
siehst
du
so
viele
Spielchen
Characters
with
so
many
names
and
faces
Charaktere
mit
so
vielen
Namen
und
Gesichtern
Counterfeit
to
the
core,
the
bullshit
they
believe
Gefälscht
bis
ins
Mark,
den
Bullshit,
den
sie
glauben
I
get
a
migraine
tryin'
to
decipher
who's
who
Ich
kriege
Migräne
beim
Versuch
zu
entschlüsseln,
wer
wer
ist
When
the
life
of
the
trife
[Incomprehensible]
Wenn
das
Leben
der
Falschen
[Unverständlich]
Who
can
you
believe?
Wem
kannst
du
glauben?
May
be
my
folks
Craine
and
Dean
Vielleicht
meinen
Leuten
Craine
und
Dean
What
you
wearin',
how
many
carats?
Was
trägst
du,
wie
viele
Karat?
What
you
drivin',
don't
worry
about
what
I'm
in
Was
fährst
du,
mach
dir
keine
Sorgen,
worin
ich
sitze
What
you
makin',
nigga,
what's
the
price
on
you?
Was
verdienst
du,
Nigga,
was
ist
dein
Preis?
Look
at
your
chain,
call
that
ice,
homie?
Schau
auf
deine
Kette,
nennst
du
das
Ice,
Homie?
You
ain't
gangsta,
my
clothes
ain't
tight
on
me
Du
bist
kein
Gangsta,
meine
Klamotten
sitzen
nicht
eng
an
mir
You
where
nut
huggers
and
drink
Christian
Brothers
with
fake
ID
Du
trägst
enge
Hosen
und
trinkst
Christian
Brothers
mit
gefälschtem
Ausweis
A
fraud
ain't
shit
to
me,
a
skinny
broad
is
a
bitch
to
me
Ein
Betrüger
ist
nichts
für
mich,
eine
dünne
Tussi
ist
eine
Schlampe
für
mich
Get
a
little
fame
and
change
up,
fake
gangsta
Kriegst
ein
bisschen
Ruhm
und
veränderst
dich,
falscher
Gangsta
Hollywood
made
up
bitch
niggers,
straight
up
Hollywood
hat
solche
Bitch-Niggers
erfunden,
ehrlich
And
them
black
born
and
stuck,
fucked
Und
die
schwarz
Geborenen
sind
gefangen,
gefickt
It's
hard
to
breathe
with
no
love,
no
freight
touch
Es
ist
schwer
zu
atmen
ohne
Liebe,
ohne
echten
Halt
I
make
hits
daily,
need
a
few?
I
got
'em
Ich
mache
täglich
Hits,
brauchst
du
ein
paar?
Ich
hab
sie
I
coulda
loaned
you
one
or
two
Ich
hätte
dir
ein
oder
zwei
leihen
können
But
Aftermath
bought
'em,
ironic
ain't
it?
Aber
Aftermath
hat
sie
gekauft,
ironisch,
nicht
wahr?
I'm
the
CEO,
judge,
jury
and
the
plaintiff
Ich
bin
der
CEO,
Richter,
Jury
und
die
Klägerin
Who
are
you,
what
you'll
say
you'll
do
Wer
bist
du,
was
sagst
du,
was
du
tun
wirst
And
why
you
let
them
get
the
best
of
you?
Und
warum
lässt
du
zu,
dass
sie
das
Beste
aus
dir
herausholen?
I
know
you
call
it
V.I.P.
Ich
weiß,
du
nennst
es
V.I.P.
But
let
me
tell
you
what
it
means
to
me
Aber
lass
mich
dir
sagen,
was
es
für
mich
bedeutet
It's
Hollywood
Es
ist
Hollywood
Somebody
tossed
you
some
game
Jemand
hat
dich
reingelegt
With
some
fame
and
you
burned
your
back
Mit
etwas
Ruhm
und
du
hast
dich
selbst
verraten
Motherfucker,
how
lame
is
that
Motherfucker,
wie
lahm
ist
das
denn
Even
arranged
for
you
pains
to
exist
and
beyond
the
map
Hat
sogar
dafür
gesorgt,
dass
deine
Schmerzen
existieren
und
über
die
Grenzen
hinausgehen
Oh
high
as
a
diddy
ass
bugie
niggas,
actin'
like
video
bitches
Oh,
high
wie
sonst
was,
versnobte
Niggas,
benehmen
sich
wie
Video-Bitches
You
ain't
pimpin',
you
switchin'
and
Hollywierd
livin',
bullshittin'
Du
bist
kein
Zuhälter,
du
wechselst
die
Seiten
und
lebst
das
Hollywood-Leben,
laberst
Scheiße
Got
no
time
for
time
for
that
Hab
keine
Zeit
dafür
Cut,
print,
check
the
gate,
that's
a
wrap
Schnitt,
drucken,
Gate
prüfen,
das
war's
And
if
one
more
rude
Hollywood
bugie
bitch
steps
to
me
Und
wenn
noch
eine
unhöfliche,
versnobte
Hollywood-Schlampe
auf
mich
zukommt
High
steppin'
like
she
better
than
me
Hochnäsig,
als
ob
sie
besser
wäre
als
ich
I'ma
put
it
to
her
direct
one
and
correctly,
like
this
Werde
ich
es
ihr
direkt
und
korrekt
sagen,
so
wie
hier
See,
if
you
knows
when
too
damn
hard
to
see
Siehst
du,
wenn
du
weißt,
wann
es
verdammt
schwer
zu
sehen
ist
That
a
real
girl
cut
bitches
all
the
way
to
[Incomprehensible]
Dass
ein
echtes
Mädchen
Schlampen
bis
nach
[Unverständlich]
fertig
macht
(Hey,
are
you
a
model,
actress?)
(Hey,
bist
du
ein
Model,
Schauspielerin?)
Save
your
drama
for
the
movies
Spar
dir
dein
Drama
für
die
Filme
That
role
you
play,
is
it
the
life
you
live?
Diese
Rolle,
die
du
spielst,
ist
das
das
Leben,
das
du
lebst?
Are
you
one
hundred
percent
positive
Bist
du
hundertprozentig
echt
Or
did
you
just
forget
when
you
got
here?
Oder
hast
du
einfach
vergessen,
als
du
hierher
kamst?
To
this
place
of
the
misguided,
them
niggers
tryin'
to
blend
in
An
diesen
Ort
der
Verirrten,
diese
Niggers
versuchen,
sich
anzupassen
Who
are
you,
what
you'll
say
you'll
do
Wer
bist
du,
was
sagst
du,
was
du
tun
wirst
And
why
you
let
it
get
the
best
of
you?
Und
warum
lässt
du
zu,
dass
es
das
Beste
aus
dir
herausholt?
I
get
you
call
it
V.I.P.
Ich
verstehe,
du
nennst
es
V.I.P.
But
let
me
tell
you
what
it
means
to
me
Aber
lass
mich
dir
sagen,
was
es
für
mich
bedeutet
It's
Hollywood
Es
ist
Hollywood
Yeah,
but
the
Truth
Hurts
Yeah,
aber
die
Wahrheit
tut
weh
Hollywood,
Hollywood
Hollywood,
Hollywood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.