Truth Hurts - The Truth Hurts - перевод текста песни на немецкий

The Truth Hurts - Truth Hurtsперевод на немецкий




The Truth Hurts
Die Wahrheit tut weh
Now see I try to keep the peace
Jetzt sieh mal, ich versuche, den Frieden zu wahren
But your lies is killin' me
Aber deine Lügen bringen mich um
Yo ass is in these streets
Dein Arsch treibt sich auf den Straßen rum
On them bogus late night creeps
Bei diesen zwielichtigen nächtlichen Streifzügen
You said you were with your boys
Du sagtest, du wärst bei deinen Jungs
Then tried to switch it
Dann hast du versucht, es zu verdrehen
Go head with the bullshit
Mach nur weiter mit dem Scheiß
'Cause I ain't none of these bitches
Denn ich bin keine von diesen Tussen
The truth is coming to get cha
Die Wahrheit wird dich einholen
Pain is about to split cha
Der Schmerz wird dich zerreißen
You done put your hands on me
Du hast Hand an mich gelegt
And Dre is about to get with cha
Und Dre wird sich dich vorknöpfen
I done messed around and spotted you
Ich hab dich zufällig erwischt
Like you was famous
Als wärst du berühmt
Now you got the dumb look on your face like
Jetzt hast du diesen dummen Gesichtsausdruck, so nach dem Motto
What cha name is?
Wie heißt du nochmal?
Nigga I know what cha game is
Kerl, ich kenne dein Spiel
You done lied to me so much it's painless
Du hast mich so oft angelogen, dass es schmerzlos ist
Boy you took mommies first seed for granted
Junge, du hast Mamas Liebling für selbstverständlich gehalten
Now your cheating ass is about to be strained
Jetzt wird dein betrügerischer Arsch unter Druck gesetzt
'Cause most of y'all niggas can't deal with the truth
Denn die meisten von euch Kerlen können die Wahrheit nicht ertragen
Be hatin' when you woman start hit you with the truth
Hassen es, wenn eure Frau anfängt, euch die Wahrheit an den Kopf zu werfen
Trying to turn it all around when you know it's the truth
Versuchen, alles umzudrehen, obwohl ihr wisst, dass es die Wahrheit ist
And you always running away from the truth
Und ihr lauft immer vor der Wahrheit weg
You lied till you make yourself think it's the truth
Du hast gelogen, bis du selbst glaubst, es sei die Wahrheit
Undress the lie tell what you got truth
Entlarve die Lüge, sag, was du hast Wahrheit
Should have been up front and just told the truth
Hättest von Anfang an ehrlich sein und einfach die Wahrheit sagen sollen
But instead you wanna go and try to hide the truth
Aber stattdessen willst du hingehen und versuchen, die Wahrheit zu verbergen
Now see time and time again
Jetzt sieh mal, immer und immer wieder
You got away with murder
Bist du mit Mord davongekommen
The bitch calls here again
Die Schlampe ruft schon wieder hier an
See I'ma have to hurt her
Siehst du, ich werde ihr wehtun müssen
Fool that you roll with
Der Trottel, mit dem du rumhängst
He be hittin' on me
Er macht mich an
You so busy parting
Du bist so beschäftigt mit Feiern
Your to damn blind to see
Du bist zu verdammt blind, um es zu sehen
You don't think that I know that scheme
Glaubst du nicht, dass ich dieses Spiel kenne?
Your mess with the intelligence of a wise ghetto queen
Du legst dich mit der Intelligenz einer weisen Ghetto-Königin an
Boy it ain't much you can get past me
Junge, an mir kommt nicht viel vorbei
I will leave yo ass crying take it from me
Ich werde dich weinend zurücklassen, glaub mir
'Cause most of y'all niggas can't deal with the truth
Denn die meisten von euch Kerlen können die Wahrheit nicht ertragen
Be hatin' when you woman start hit you with the truth
Hassen es, wenn eure Frau anfängt, euch die Wahrheit an den Kopf zu werfen
Trying to turn it all around when you know it's the truth
Versuchen, alles umzudrehen, obwohl ihr wisst, dass es die Wahrheit ist
And you always running away from the truth
Und ihr lauft immer vor der Wahrheit weg
You lied till you make yourself think it's the truth
Du hast gelogen, bis du selbst glaubst, es sei die Wahrheit
Undress the lie tell what you got it truth
Entlarve die Lüge, sag, was du hast Wahrheit
Should have been up front and just told the truth
Hättest von Anfang an ehrlich sein und einfach die Wahrheit sagen sollen
But instead you wanna go and try to hide the truth
Aber stattdessen willst du hingehen und versuchen, die Wahrheit zu verbergen
Mommy listen up you got me confused
Schatz, hör zu, du bringst mich durcheinander
Told you I was out smoking with my dudes
Hab dir gesagt, ich war mit meinen Jungs draußen rauchen
Then we pop Crys right after we hit the Swiss
Dann haben wir Crys geknallt, direkt nachdem wir die Swiss geraucht haben
Then later on that night you ain't gonna believe this shit
Später in dieser Nacht, du wirst diesen Scheiß nicht glauben
There was a knock at the door now check it I'm bout to hip ya
Es klopfte an der Tür, jetzt pass auf, ich klär dich auf
The door opens what about ten or eleven strippa's
Die Tür geht auf, was, ungefähr zehn oder elf Stripperinnen
The first thing I did was went into a room to pick up
Das Erste, was ich tat, war, in ein Zimmer zu gehen, um zum Hörer zu greifen
A phone to call you but no said the liquor
Ein Telefon, um dich anzurufen, aber nein, sagte der Alkohol
But now I got the hiccups hands up like a stick up
Aber jetzt habe ich Schluckauf, Hände hoch wie bei 'nem Überfall
Got to come all up in here and hear your ass bicker
Muss hier reinkommen und dein Gezanke anhören
And after all that what make this shit the worse
Und nach all dem, was diesen Scheiß noch schlimmer macht
Even though I'm wrong I admit the truth hurts
Obwohl ich falsch liege, gebe ich zu, die Wahrheit tut weh
See some of y'all niggas can't deal with the truth
Siehst du, manche von euch Kerlen können die Wahrheit nicht ertragen
Be hatin' when you woman start hit you with the truth
Hassen es, wenn eure Frau anfängt, euch die Wahrheit an den Kopf zu werfen
Trying to turn it all around when you know it's the truth
Versuchen, alles umzudrehen, obwohl ihr wisst, dass es die Wahrheit ist
And you always running away from the truth
Und ihr lauft immer vor der Wahrheit weg
See you lied till you make yourself think it's the truth
Siehst du, du hast gelogen, bis du selbst glaubst, es sei die Wahrheit
Undress the lie tell what you got it truth
Entlarve die Lüge, sag, was du hast Wahrheit
Should have been up front and just told the truth
Hättest von Anfang an ehrlich sein und einfach die Wahrheit sagen sollen
But instead you wanna go and try to hide the truth
Aber stattdessen willst du hingehen und versuchen, die Wahrheit zu verbergen
Some of y'all niggas can't deal with the truth
Manche von euch Kerlen können die Wahrheit nicht ertragen
Be hatin' when you woman start hit you with the truth
Hassen es, wenn eure Frau anfängt, euch die Wahrheit an den Kopf zu werfen
Trying to turn it all around when you know it's the truth
Versuchen, alles umzudrehen, obwohl ihr wisst, dass es die Wahrheit ist
And you always running away from the truth
Und ihr lauft immer vor der Wahrheit weg
See you lied till you make yourself think it's the truth
Siehst du, du hast gelogen, bis du selbst glaubst, es sei die Wahrheit
Undress the lie tell what you got it truth
Entlarve die Lüge, sag, was du hast Wahrheit
Should have been up front and just told the truth
Hättest von Anfang an ehrlich sein und einfach die Wahrheit sagen sollen
But instead you wanna go and try to hide the truth, truth
Aber stattdessen willst du hingehen und versuchen, die Wahrheit zu verbergen, Wahrheit
Truth
Wahrheit
Truth
Wahrheit
Truth
Wahrheit
Such you gonna do when the rules get true
Was wirst du tun, wenn die Wahrheit dich einholt
Truth
Wahrheit
Truth
Wahrheit
Truth
Wahrheit





Авторы: Austin Johnta M, Robert Relf, Tom Brock, Herman Lang, Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.