Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
Fool
Ich
bin
ein
Narr
For
thinking
it
was
true
Weil
ich
dachte,
es
wäre
wahr
Kneading
my
dough
Meinen
Teig
knetend
And
disguising
it
as
food
Und
tarnte
es
als
Essen
Thinking
you
was
a
friend
Dachte,
du
wärst
eine
Freundin
Because
the
vibe
was
so
cool
Weil
die
Stimmung
so
cool
war
Still
decided
to
hit
Habe
trotzdem
beschlossen,
es
zu
tun
Because
the
head
had
me
confused
Weil
der
Kopf
mich
verwirrt
hat
These
are
the
lessons
of
a
man
Das
sind
die
Lektionen
eines
Mannes
Who's
been
scorned
by
the
world
Der
von
der
Welt
verachtet
wurde
Because
the
color
of
his
skin
Wegen
seiner
Hautfarbe
Thought
you
could
be
my
girl
Dachte,
du
könntest
mein
Mädchen
sein
Not
really
knowing
what
love
is
Ohne
wirklich
zu
wissen,
was
Liebe
ist
Now
I
gotta
pay
Jetzt
muss
ich
bezahlen
For
feelings
I
didn't
understand.
Für
Gefühle,
die
ich
nicht
verstand.
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
I'm
so
fucking
sorry
Es
tut
mir
so
verdammt
leid
If
I
can
go
back
Wenn
ich
zurückgehen
könnte
And
change
it
Und
es
ändern
könnte
I
would
In
a
hurry
Ich
würde
es
sofort
tun
Now
we
got
two
girls
Jetzt
haben
wir
zwei
Mädchen
And
they
barely
see
their
daddy
Und
sie
sehen
ihren
Papa
kaum
I
just
hope
they
get
enough
of
me
Ich
hoffe
nur,
sie
bekommen
genug
von
mir
To
not
end
up
like
they
mommy
Um
nicht
wie
ihre
Mama
zu
enden
No
disrespect
Kein
Disrespekt
Cause
I
fucked
up
too
Weil
ich
auch
Mist
gebaut
habe
I
just
realized
I
fell
victim
to
the
80/20
rule
Ich
habe
nur
gemerkt,
dass
ich
Opfer
der
80/20-Regel
wurde
I
got
rid
of
a
better
woman
Ich
habe
eine
bessere
Frau
verlassen
Thinking
it
was
smooth
Weil
ich
dachte,
es
wäre
klug
Now
I'm
stuck
tryna
split
Jetzt
versuche
ich,
mich
zu
trennen
And
you
tryna
be
the
glue
Und
du
versuchst,
der
Klebstoff
zu
sein
What
The
fuck
Was
zum
Teufel
Do
what
you
do
Mach,
was
du
machst
I
mean
I
can't
really
argue
it
Ich
meine,
ich
kann
es
nicht
wirklich
bestreiten
The
reality
is
it's
true
Die
Realität
ist,
es
ist
wahr
I
know
did
everything
I
did
outta
desperation
Ich
weiß,
ich
habe
alles
aus
Verzweiflung
getan
And
pure
heart
too
Und
auch
aus
reinem
Herzen
So
in
the
end
I
guess
can
live
with
that
Also
kann
ich
am
Ende
wohl
damit
leben
Regardless
of
the
situation
Unabhängig
von
der
Situation
I'm
a
Fool
Ich
bin
ein
Narr
For
thinking
that
I
knew
Weil
ich
dachte,
dass
ich
es
wüsste
Thinking
I
had
the
answers
Dachte,
ich
hätte
die
Antworten
Because
I
graduated
school
Weil
ich
die
Schule
abgeschlossen
habe
For
thinking
I
could
be
the
exception
Weil
ich
dachte,
ich
könnte
die
Ausnahme
sein
To
something
tried
and
true
Von
etwas
Bewährtem
When
the
fact
of
the
matter
is
Wenn
die
Tatsache
ist
I'm
just
another
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Fucking
dude
Verdammter
Typ
Ya
they
call
me
Truth
Ja,
sie
nennen
mich
Truth
N
I
certainly
try
to
live
it
Und
ich
versuche
sicherlich,
danach
zu
leben
But
is
it
better
Aber
ist
es
besser
To
show
or
conceal
Zu
zeigen
oder
zu
verbergen
When
you
livid
Wenn
du
wütend
bist
Prolly
just
depends
on
the
circumstance
Kommt
wahrscheinlich
nur
auf
die
Umstände
an
Time
or
place
Zeit
oder
Ort
Does
that
detract
Lenkt
das
ab
From
your
true
inner
space
Von
deinem
wahren
inneren
Raum
Who
the
fuck
knows
Wer
zum
Teufel
weiß
das
Who
the
fuck
cares
Wen
zum
Teufel
interessiert
das
I'm
just
sitting
here
lost
Ich
sitze
hier
nur
verloren
da
Glaring
with
a
blank
stare
Starre
mit
leerem
Blick
I
just
hope
that
you
feel
this
Ich
hoffe
nur,
dass
du
das
fühlst
While
I'm
thinking
to
myself
Während
ich
mir
denke
That
I
wouldn't
put
this
Dass
ich
das
nicht
On
Trumps
wishlist
Auf
Trumps
Wunschliste
setzen
würde
I
wanna
push
the
envelope
forward
Ich
möchte
neue
Maßstäbe
setzen.
Give
my
girls
something
to
Meinen
Mädchen
etwas
geben
Always
work
towards
Immer
darauf
hinzuarbeiten
Perhaps
this
will
have
them
be
Vielleicht
werden
sie
dadurch
A
little
less
trusting
Etwas
weniger
vertrauensselig
sein
I
guess
I'd
rather
be
a
Fool
Ich
denke,
ich
wäre
lieber
ein
Narr
Than
disgusting
Als
widerlich
When
they
discuss
me
Wenn
sie
über
mich
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.