Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
one
hell
of
a
night
Es
ist
eine
höllische
Nacht
Clear
skies
and
I'm
living
one
hell
of
a
life
Klarer
Himmel
und
ich
lebe
ein
höllisches
Leben
As
I'm
cruising
down
the
strip
slow
motion
in
the
whip
Während
ich
den
Strip
entlangfahre,
in
Zeitlupe
im
Wagen
I
get
the
feeling
I'm
a
be
alright
Ich
habe
das
Gefühl,
mir
wird's
gut
gehen
Ya
sir
I'm
a
be
aight
Ja,
Sir,
mir
wird's
gut
gehen
I'm
a
be
aight
Mir
wird's
gut
gehen
I'm
a
be
aight
Mir
wird's
gut
gehen
I
get
the
feeling
I'm
a
be
aight
Ich
habe
das
Gefühl,
mir
wird's
gut
gehen
Nothing
special,
just
a
regular
night
Nichts
Besonderes,
nur
eine
gewöhnliche
Nacht
I
just
know
I'm
feeling
good
Ich
weiß
nur,
ich
fühle
mich
gut
I
can
feel
it
inside
Ich
kann
es
innerlich
spüren
I
got
my,
lady
sitting
on
the
passenger
side
Meine
Süße
sitzt
auf
dem
Beifahrersitz
With
her
hand
on
my
leg
and
mine
on
her
thigh
Mit
ihrer
Hand
auf
meinem
Bein
und
meiner
auf
ihrem
Schenkel
It's,
something
special
about
these
bright
ass
lights
Es
ist
etwas
Besonderes
an
diesen
hellen
Lichtern
Streets
filled
desire
people
high
on
life
Straßen
voller
Begierde,
Menschen,
die
das
Leben
genießen
It's,
the
simple
things
that'll
make
your
heart
glow
Es
sind
die
einfachen
Dinge,
die
dein
Herz
zum
Leuchten
bringen
That
look
in
their
eye,
or
a
random
love
note
Dieser
Blick
in
ihren
Augen
oder
eine
zufällige
Liebesbotschaft
That,
I
miss
you
text,
with
the
water
droplets
Diese
"Ich
vermisse
dich"-SMS
mit
den
Wassertropfen
The
head
on
the
shoulder
Der
Kopf
auf
der
Schulter
Or
my
hand
in
your
pocket
Oder
meine
Hand
in
deiner
Tasche
Just
the
things
in
life
that
you
make
you
feel
alive
Einfach
die
Dinge
im
Leben,
die
dich
lebendig
fühlen
lassen
Are
happening
all
at
once,
I
feel
I
could
die
Passieren
alle
auf
einmal,
ich
fühle,
ich
könnte
sterben
Of,
happiness
it'll
be
the
first
of
all
time
Vor
Glück,
es
wäre
das
erste
Mal
überhaupt
I
just
hope
and
I
pray
that
this
never
subsides
Ich
hoffe
und
bete,
dass
dies
niemals
nachlässt
Feeling,
free
as
I
wished
it
would
be
Ich
fühle
mich
so
frei,
wie
ich
es
mir
gewünscht
habe
Who
would
have
thought
that
this
could
happen
to
me
Wer
hätte
gedacht,
dass
mir
das
passieren
könnte
It's
one
hell
of
a
night
Es
ist
eine
höllische
Nacht
Clear
skies
and
I'm
living
one
hell
of
a
life
Klarer
Himmel
und
ich
lebe
ein
höllisches
Leben
As
I'm
cruising
down
the
strip
slow
motion
in
the
whip
Während
ich
den
Strip
entlangfahre,
in
Zeitlupe
im
Wagen
I
get
the
feeling
I'm
a
be
alright
Ich
habe
das
Gefühl,
mir
wird's
gut
gehen
Ya
sir
I'm
a
be
aight
Ja,
Sir,
mir
wird's
gut
gehen
I'm
a
be
aight
Mir
wird's
gut
gehen
I'm
a
be
aight
Mir
wird's
gut
gehen
I
get
the
feeling
I'm
a
be
aight
Ich
habe
das
Gefühl,
mir
wird's
gut
gehen
What's,
more
important
than
your
peace
of
mind
Was
ist
wichtiger
als
dein
Seelenfrieden
If
you
are,
down
on
your
luck
Wenn
du
gerade
kein
Glück
hast,
Here's
a
piece
of
mine
Hier
ist
ein
Stück
von
meinem
I'm
feeling,
so
good
Ich
fühle
mich
so
gut
Man
I
feel
I
can
fly
Mann,
ich
fühle,
ich
kann
fliegen
No
red
bulls
here
Keine
Red
Bulls
hier
Not
even
from
Chicago
Nicht
mal
aus
Chicago
Town,
the
energy
Stadt,
die
Energie
Inspires
the
inner
me
Inspiriert
mein
inneres
Ich
The
waves
of
Sin
City
Die
Wellen
von
Sin
City
Matches
my
frequencies
Passen
zu
meinen
Frequenzen
The
chemistry
easily
equal
to
Die
Chemie
ist
so
einfach
wie
To
a
church
and
a
steeple
Wie
eine
Kirche
und
ein
Kirchturm
I
don't
know
how
this
is
evil
Ich
weiß
nicht,
wie
das
böse
sein
soll
I
achieved
my
inner
chi
Ich
habe
mein
inneres
Chi
erreicht
If
you
know
then
you
know
Wenn
du
es
weißt,
dann
weißt
du
es
What
it
looks
and
feels
like
Wie
es
aussieht
und
sich
anfühlt
To
be
on
a
hot
roll
Auf
einer
Glückssträhne
zu
sein
No
casinos,
I'm
talking
about
life
Keine
Casinos,
ich
rede
vom
Leben
When
you
planet
and
it
happens
Wenn
du
planst
und
es
passiert
All
the
stars
are
aligned
Alle
Sterne
stehen
günstig
Where
you
couldn't
miss
a
beat
Wo
du
keinen
Beat
verpassen
könntest
If
your
MPC
died
Wenn
dein
MPC
sterben
würde
Or
your
metronome
lied
Oder
dein
Metronom
lügen
würde
You
just
feel
it
inside
Du
fühlst
es
einfach
innerlich
You
know,
just
those
super
rare
moments
of
bliss
Du
weißt
schon,
einfach
diese
super
seltenen
Glücksmomente
Who
would
have
thought
that
my
life
could
be
like
this
Wer
hätte
gedacht,
dass
mein
Leben
so
sein
könnte
It's
one
hell
of
a
night
Es
ist
eine
höllische
Nacht
Clear
skies
and
I'm
living
one
hell
of
a
life
Klarer
Himmel
und
ich
lebe
ein
höllisches
Leben
As
I'm
cruising
down
the
strip
slow
motion
in
the
whip
Während
ich
den
Strip
entlangfahre,
in
Zeitlupe
im
Wagen
I
get
the
feeling
I'm
a
be
alright
Ich
habe
das
Gefühl,
mir
wird's
gut
gehen
Ya
sir
I'm
a
be
aight
Ja,
Sir,
mir
wird's
gut
gehen
I'm
a
be
aight
Mir
wird's
gut
gehen
I'm
a
be
aight
Mir
wird's
gut
gehen
I
get
the
feeling
I'm
a
be
aight
Ich
habe
das
Gefühl,
mir
wird's
gut
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.