Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living Life Upside Down
Das Leben auf den Kopf gestellt
John
has
a
new
way
of
looking
at
life
John
hat
eine
neue
Art,
das
Leben
zu
betrachten
He's
tired
of
his
job,
his
kids
and
his
wife
Er
ist
müde
von
seinem
Job,
seinen
Kindern
und
seiner
Frau
Sends
a
secrets
to
his
success
Das
Geheimnis
seines
Erfolgs
Wasn't
leaving
and
finding
himself
War
nicht,
zu
gehen
und
sich
selbst
zu
finden
Now
he's
someone
to
somebody
else
Jetzt
ist
er
jemand
für
jemand
anderen
You
say
we've
reason
to
a
new
age
of
truth
Du
sagst,
wir
hätten
Grund
zu
einem
neuen
Zeitalter
der
Wahrheit
And
you're
calling
in
the
spiritual
guide
me
pursuit
Und
du
berufst
dich
auf
die
spirituelle
Führung,
die
mich
leitet
But
I
say,
but
I
say
Aber
ich
sage,
aber
ich
sage
What
if
we've
fallen
into
the
bottom
of
the
well
Was,
wenn
wir
auf
den
Grund
des
Brunnens
gefallen
sind
Thinking
we've
risen
into
the
top
of
a
mountain
Und
denken,
wir
wären
auf
den
Gipfel
eines
Berges
gestiegen
What
if
we're
knocking
at
the
gates
of
hell
Was,
wenn
wir
an
die
Pforten
der
Hölle
klopfen
Thinking
that
we're
heaven
bound
Und
denken,
wir
wären
auf
dem
Weg
zum
Himmel
And
what
if
we
spend
our
lives
thinking
of
ourselves
Und
was,
wenn
wir
unser
Leben
damit
verbringen,
an
uns
selbst
zu
denken
When
we
should
have
been
thinking
of
each
other
Wenn
wir
aneinander
hätten
denken
sollen
What
if
we
reach
up
and
touch
the
ground
Was,
wenn
wir
nach
oben
greifen
und
den
Boden
berühren
Sponsored
links
Sponsored
links
To
find
we're
living
life,
upside
down
Um
festzustellen,
dass
wir
das
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
leben
We've
got
a
program
to
saving
the
earth
Wir
haben
ein
Programm
zur
Rettung
der
Erde
While
unborn
children
are
denied
the
right
to
birth
Während
ungeborenen
Kindern
das
Recht
auf
Geburt
verweigert
wird
One
child
is
blessed,
another
cursed
Ein
Kind
wird
gesegnet,
ein
anderes
verflucht
Have
we
made
this
world
better
or
worse
Haben
wir
diese
Welt
besser
oder
schlechter
gemacht
Now
the
life
of
a
tree
comes
first?
Steht
jetzt
das
Leben
eines
Baumes
an
erster
Stelle?
You've
said
we've
reason
to
a
new
age
of
line
Du
sagst,
wir
hätten
ein
neues
Zeitalter
der
Lüge
erreicht.
You're
telling
me
what
used
to
be
wrong
is
now
right
Du
sagst
mir,
was
früher
falsch
war,
ist
jetzt
richtig
But
I
say,
I
say
Aber
ich
sage,
ich
sage
What
if
we've
fallen
into
the
bottom
of
the
well
Was,
wenn
wir
auf
den
Grund
des
Brunnens
gefallen
sind
Thinking
we've
risen
into
the
top
of
a
mountain
Und
denken,
wir
wären
auf
den
Gipfel
eines
Berges
gestiegen
What
if
we're
knocking
at
the
gates
of
hell
Was,
wenn
wir
an
die
Pforten
der
Hölle
klopfen
Thinking
that
we're
heaven
bound
Und
denken,
wir
wären
auf
dem
Weg
zum
Himmel
And
what
if
we
spend
our
lives
thinking
of
ourselves
Und
was,
wenn
wir
unser
Leben
damit
verbringen,
an
uns
selbst
zu
denken
When
we
should
have
been
thinking
of
each
other
Wenn
wir
aneinander
hätten
denken
sollen
What
if
we
reach
up
and
touch
the
ground
Was,
wenn
wir
nach
oben
greifen
und
den
Boden
berühren
To
find
we're
living
life,
upside
down
Um
festzustellen,
dass
wir
das
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
leben
To
find
we're
living
life,
upside
down.
Um
festzustellen,
dass
wir
das
Leben
auf
den
Kopf
gestellt
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Driskell, Karla Worley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.