Текст и перевод песни Truwer - Медали
Не
сменил
походку,
не
снимал
медали
I
haven't
changed
my
stride,
haven't
taken
off
my
medals
Не
сменил
походку,
не
снимал
медали
I
haven't
changed
my
stride,
haven't
taken
off
my
medals
До
конца,
до
конца,
и
пал
To
the
end,
to
the
end,
and
I
fell
И
кто
тут
не
сменил
походку,
не
снимал
медали
And
who
here
hasn't
changed
their
stride,
hasn't
taken
off
their
medals
Я
конкретно
за
себя
базарю,
мне
за
всех
не
надо
I
speak
for
myself
specifically,
I
don't
need
to
speak
for
everyone
Я
на
первый
взгляд
стабильно
добрый
и
красивый
в
кадре
At
first
glance,
I'm
consistently
kind
and
handsome
on
camera
Я
не
верю
в
твою
поеботу,
не
кидай
мне
краба
I
don't
believe
in
your
bullshit,
don't
throw
me
crap
Пусть
те,
кому
не
по
зубам
едят
глазами
правду
Let
those
who
can't
handle
it
eat
the
truth
with
their
eyes
Я
мгновенно
вырубаю
пробку,
отлетает
капа
I
instantly
knock
out
the
cork,
the
mouthguard
flies
off
У
вас
пена
от
того,
что
плохо
и
что
нету
нала
You
guys
are
foaming
because
things
are
bad
and
you
have
no
cash
Столько
пышных
рож
свободно
рядом,
уже
заебало
So
many
puffed-up
faces
freely
nearby,
I'm
already
tired
of
it
Ща
бы
натянуть
гринкарту
или
в
Кубу
на
декабрь
(Декабрь)
I'd
like
to
snag
a
green
card
or
go
to
Cuba
for
December
(December)
Но
я
не
сменил
походку,
не
снимал
медали
But
I
haven't
changed
my
stride,
haven't
taken
off
my
medals
Есть
же
в
Павлодаре,
между,
между
белым
There
are
some
in
Pavlodar,
between,
between
the
white
(Веш-)
Вешайтесь,
я
прежний,
а
не
то,
что
вы
видали
(Hang-)
Hang
yourselves,
I'm
the
same,
not
what
you've
seen
Помни,
кто
тут
залетал
в
питомник,
также
не
снимал
медали
Remember
who
flew
into
the
kennel
here,
also
didn't
take
off
his
medals
Меня
несёт
район,
от
меня
несёт
моим
именем
(Моим
именем)
My
district
carries
me,
I
reek
of
my
name
(My
name)
Я
не
слёг,
не
сломан,
я
просто
временил
I
haven't
fallen,
haven't
broken,
I
just
bided
my
time
Меня
несёт
район,
от
меня
несёт
моим
именем
(Моим
именем)
My
district
carries
me,
I
reek
of
my
name
(My
name)
Меня
не
прёт,
не
прёт,
бля,
это
криминал
I'm
not
high,
not
high,
damn,
this
is
criminal
Не
сменил
походку,
не
снимал
медали
I
haven't
changed
my
stride,
haven't
taken
off
my
medals
Не
сменил
походку,
не
снимал
медали
I
haven't
changed
my
stride,
haven't
taken
off
my
medals
До
конца,
до
конца,
до
конца,
до
конца,
пал
To
the
end,
to
the
end,
to
the
end,
to
the
end,
I
fell
Не
ведись
особо,
не
снимай
медали
Don't
get
too
caught
up,
don't
take
off
your
medals
Очки
в
футляре,
всё
на
месте,
мы
погнали
Glasses
in
the
case,
everything's
in
place,
let's
go
В
любой
хате
влезем,
в
любой
тачке
ставьтесь,
мы
погнали
We'll
get
into
any
house,
get
into
any
car,
let's
go
День
был
пасмурн,
но
не
бля
Боинга,
все
это
знают
The
day
was
cloudy,
but
not
a
damn
Boeing,
everyone
knows
that
Пристегнулись,
полетели,
самолёт
без
задних
Buckled
up,
took
off,
a
plane
without
a
back
Помни
будет
больно
— я
всё
сдую
с
бонга
Remember
it
will
hurt
- I'll
blow
it
all
off
the
bong
Будет
страшно
— ворвусь
после
гонга,
с
ходу
It
will
be
scary
- I'll
burst
in
after
the
gong,
right
away
Однозначно,
нужна
была
фора,
однозначно,
сука
Definitely
needed
a
head
start,
definitely,
bitch
Они
все
как
на
подбор,
вы
где
были
раньше?
They're
all
the
same,
where
were
you
before?
Рэперы
пальцуют
в
монитор,
их
палата
- морг
Rappers
are
finger-pointing
at
the
monitor,
their
ward
is
the
morgue
Ещё
повидаемся
пудово,
сбавишь
пыл
и
тон
[в
стане
- Джуд
Лоу?]
We'll
see
each
other
again,
you'll
lose
your
temper
and
tone
[in
the
camp
- Jude
Law?]
А
я
в
жёлтых
тапках
под
окном
у
Павло
And
I'm
in
yellow
slippers
under
Pavlo's
window
Бери
крупным
планом
всю
мою
братву,
coming
soon
Take
a
close-up
of
my
whole
crew,
coming
soon
Меня
несёт
район,
от
меня
несёт
моим
именем
(Моим
именем)
My
district
carries
me,
I
reek
of
my
name
(My
name)
Я
не
слёг,
не
сломан,
я
просто
временил
I
haven't
fallen,
haven't
broken,
I
just
bided
my
time
Меня
несёт
район,
от
меня
несёт
моим
именем
(Моим
именем)
My
district
carries
me,
I
reek
of
my
name
(My
name)
Меня
не
прёт,
не
прёт,
бля,
это
криминал
I'm
not
high,
not
high,
damn,
this
is
criminal
Не
сменил
походку,
не
снимал
медали
I
haven't
changed
my
stride,
haven't
taken
off
my
medals
Не
сменил
походку,
не
снимал
медали
I
haven't
changed
my
stride,
haven't
taken
off
my
medals
До
конца,
до
конца,
до
конца,
до
конца
To
the
end,
to
the
end,
to
the
end,
to
the
end
Не
ведись
особо,
не
снимай
медали
Don't
get
too
caught
up,
don't
take
off
your
medals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Медали
дата релиза
06-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.