Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
me
ralha
nem
atrofia,
deixa
só
Schimpf
nicht
mit
mir
und
nerv
nicht,
lass
es
einfach
Sem
cabeça,
hoje
só
quero
estar
com
os
bros
Kein
Kopf
dafür,
heute
will
ich
nur
mit
den
Jungs
sein
Ontem
estavas
com
ilusão,
deste
um
show
Gestern
warst
du
auf
einem
Trip,
hast
'ne
Show
abgezogen
Estávamos
bem,
foste
mexer
no
meu
telefone
Uns
ging's
gut,
da
bist
du
an
mein
Handy
gegangen
Sabes
bem
porque
é
que
mexo
no
telefone
Du
weißt
genau,
warum
ich
an
dein
Handy
gehe
Porque
vejo-te
a
falar
com
essas
girls
Weil
ich
sehe,
wie
du
mit
diesen
Mädels
sprichst
Se
já
não
queres,
vai
embora,
deixa
só
Wenn
du
nicht
mehr
willst,
dann
geh,
lass
es
einfach
Aturar
isso
para
sempre,
eu
não
vou
Das
für
immer
ertragen,
werde
ich
nicht
Todas
as
semanas
tem
um
problema
novo
Jede
Woche
gibt
es
ein
neues
Problem
Dizem
que
eu
namoro
ou
que
namorei
Sie
sagen,
ich
date
jemanden
oder
hätte
gedatet
Ou
então
que
fiquei,
miúdas
que
eu
nem
sei
Oder
dass
ich
mit
Mädels
was
hatte,
die
ich
nicht
mal
kenne
Nunca
vi
pessoalmente,
mas
já
beijei
Nie
persönlich
gesehen,
aber
schon
geküsst
Comé
então?
Tu
acreditas
nisso
tudo
Wie
jetzt?
Du
glaubst
das
alles
Ouves
coisas,
depois
eu
é
que
não
ajudo
Hörst
Dinge,
und
dann
bin
ich
derjenige,
der
nicht
hilft
Hoje
estou
numa
vou
sair
com
o
meu
grupo
Heute
bin
ich
drauf,
ich
gehe
mit
meiner
Gruppe
aus
Só
não
me
ligues
que
eu
não
quero
barulho
Ruf
mich
nur
nicht
an,
ich
will
keinen
Lärm
Ya,
eu
vou
mudar
a
minha
palavra
passe
Ja,
ich
werde
mein
Passwort
ändern
Enquanto
durmo
vês
o
meu
WhatsApp
Während
ich
schlafe,
schaust
du
auf
mein
WhatsApp
Depois
perguntas
" quem
é
essa
Rossana?
"
Dann
fragst
du
"Wer
ist
diese
Rossana?"
Eu
nunca
lhe
vi,
deve
ser
de
um
chat
Ich
habe
sie
nie
gesehen,
muss
aus
einem
Chat
sein
Tu
deves
achar
que
a
minha
vida
é
ficar
a
xaxar
essas
muidas
sempre
Du
denkst
wohl,
mein
Leben
besteht
darin,
diese
Mädels
ständig
anzumachen
Assim
a
gente
não
anda
para
a
frente
So
kommen
wir
nicht
weiter
Já
estou
farto
dessas
discussões
frequentes
Ich
habe
diese
ständigen
Diskussionen
satt
Eu
estou
farto
de
esperar,
só
fazem
perguntas
Ich
habe
es
satt
zu
warten,
es
werden
nur
Fragen
gestellt
Com
quem
foste,
andas
a
gostar
de
me
stressar
Mit
wem
warst
du,
du
magst
es,
mich
zu
stressen
Já
não
está
a
dar,
baby
xe!
Es
funktioniert
nicht
mehr,
Baby
Schatzi!
No
meio
dos
bradas,
confusão
atoa,
nos
manda
calar
Mitten
unter
den
Kumpels,
unnötiger
Ärger,
bringt
uns
zum
Schweigen
Mas
ainda
te
curto
isso
deve
ser
algum
feitiço
Aber
ich
mag
dich
immer
noch,
das
muss
irgendein
Zauber
sein
Já
não
és
criança
bae
tu
sabes
disso
Du
bist
kein
Kind
mehr,
Bae,
das
weißt
du
No
começo
foi
tudo
tipo
um
paraíso
Am
Anfang
war
alles
wie
im
Paradies
Estou
farto
da
relação
Ich
habe
die
Beziehung
satt
Tem
mais
pessoas
que
no
fundo
só
pioram
mais
isso
Es
gibt
Leute,
die
das
im
Grunde
nur
noch
verschlimmern
Ó,
não,
não,
não,
não,
não
Oh,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Brigas
que
acabam
na
cama
ou
no
chão,
chão,
chão,
chão
Streitereien,
die
im
Bett
oder
auf
dem
Boden
enden,
Boden,
Boden,
Boden
Estou
confuso
meu
irmão
Ich
bin
verwirrt,
mein
Bruder
Me
explica
só,
isso
se
é
amor
ou
paixão
God!
Erklär
mir
nur,
ist
das
Liebe
oder
Leidenschaft,
Gott!
Já
sabes
bem
o
que
eu
quero,
fazes
parte,
eu
preciso
de
paz
Du
weißt
genau,
was
ich
will,
du
gehörst
dazu,
ich
brauche
Frieden
Preciso
de
tentar
esquecer
o
que
me
faz
mal
e
tens
como
ajudar
Ich
muss
versuchen
zu
vergessen,
was
mir
schadet,
und
du
kannst
helfen
Já
sabes
bem
o
que
eu
quero,
fazes
parte,
eu
preciso
de
paz
Du
weißt
genau,
was
ich
will,
du
gehörst
dazu,
ich
brauche
Frieden
Preciso
de
tentar
esquecer
o
que
me
faz
mal
e
tens
como
ajudar
Ich
muss
versuchen
zu
vergessen,
was
mir
schadet,
und
du
kannst
helfen
Não
me
ralha
nem
atrofia,
deixa
só
Schimpf
nicht
mit
mir
und
nerv
nicht,
lass
es
einfach
Sem
cabeça,
hoje
só
quero
estar
com
os
bros
Kein
Kopf
dafür,
heute
will
ich
nur
mit
den
Jungs
sein
Ontem
estavas
com
ilusão,
deste
um
show
Gestern
warst
du
auf
einem
Trip,
hast
'ne
Show
abgezogen
Estávamos
bem,
foste
mexer
no
meu
telefone
Uns
ging's
gut,
da
bist
du
an
mein
Handy
gegangen
Só
para
arranjar
problema,
é
sempre
a
mesma
cena
Nur
um
Probleme
zu
machen,
es
ist
immer
die
gleiche
Szene
Fazes
tanta
confusão
com
cenas
tão
pequenas
Du
machst
so
viel
Ärger
wegen
so
kleinen
Dingen
Desconfias
de
tudo,
ando
com
todo
o
mundo
Misstraust
allem,
ich
bin
angeblich
mit
jedem
zusammen
Já
vi
a
tua
intenção,
tu
queres
me
por
maluco
Ich
sehe
deine
Absicht,
du
willst
mich
verrückt
machen
Mas
tu
sabes
muito
bem
que
te
viram
com
sei
lá
quem
Aber
du
weißt
sehr
gut,
dass
sie
dich
mit
wer
weiß
wem
gesehen
haben
Eu
ouvi
mas
só
pausei,
no
teu
telefone
confirmei
Ich
habe
es
gehört,
aber
nur
pausiert,
auf
deinem
Handy
habe
ich
es
bestätigt
Dizes
que
estás
farto
baby
de
eu
controlar-te
bae
Du
sagst,
du
hast
es
satt,
Baby,
dass
ich
dich
kontrolliere,
Bae
Então
fica
em
casa
bae,
ao
meu
lado,
baby,
baby,
baby
Dann
bleib
zu
Hause,
Bae,
an
meiner
Seite,
Baby,
Baby,
Baby
Oh!
A
essa
hora
vais
aonde
baby?
Oh!
Wohin
gehst
du
um
diese
Zeit,
Baby?
Pensas
que
eu
não
sei
das
tuas
babies?
Denkst
du,
ich
weiß
nichts
von
deinen
Babies?
Hey!
Se
me
verem
a
tchilar,
mentira
Hey!
Wenn
sie
mich
chillen
sehen,
Lüge
As
tuas
amigas
sempre
a
inventar
mentiras
Deine
Freundinnen
erfinden
immer
Lügen
Se
é
para
ver
se
vou
online
checka
então
o
meu
Twitter
Wenn
du
sehen
willst,
ob
ich
online
bin,
check
dann
mein
Twitter
Chamada
não
atendida
porque
eu
estou
na
via
Anruf
nicht
angenommen,
weil
ich
unterwegs
bin
Não
complica,
não
atrofia,
tu
reclamas
que
queres
o
dobro
Mach
es
nicht
kompliziert,
nerv
nicht,
du
beschwerst
dich,
willst
das
Doppelte
Hoje
não,
estou
com
os
bros,
deixa
só
encher
o
copo
Heute
nicht,
ich
bin
bei
den
Jungs,
lass
mich
nur
das
Glas
füllen
Diz
que
eu
estou
demais
Sie
sagt,
ich
übertreibe
Mensagem
" diz
com
quem
e
aonde
estás
"
Nachricht
"Sag,
mit
wem
und
wo
du
bist"
Eu
não
respondo,
assim
lhe
irrito
mais
Ich
antworte
nicht,
so
ärgere
ich
sie
mehr
Dei
um
toque
ao
Freezy
para
não
olhar
para
trás
Habe
Freezy
Bescheid
gesagt,
nicht
zurückzuschauen
Problemas
tenho
bué,
não
quero
mais
Probleme
habe
ich
genug,
will
keine
mehr
Só
me
resta
aproveitar,
mas
sem
ti
para
atrapalhar
Mir
bleibt
nur,
es
zu
genießen,
aber
ohne
dich,
um
zu
stören
Não
queres
ficar,
podes
bazar
Willst
du
nicht
bleiben,
kannst
du
abhauen
Não
me
ralha
nem
atrofia,
deixa
só
Schimpf
nicht
mit
mir
und
nerv
nicht,
lass
es
einfach
Sem
cabeça,
hoje
só
quero
estar
com
os
bros
Kein
Kopf
dafür,
heute
will
ich
nur
mit
den
Jungs
sein
Ontem
estavas
com
ilusão,
deste
um
show
Gestern
warst
du
auf
einem
Trip,
hast
'ne
Show
abgezogen
Estávamos
bem,
foste
mexer
no
meu
telefone
Uns
ging's
gut,
da
bist
du
an
mein
Handy
gegangen
Sabes
bem
porque
que
mexo
com
o
telefone
Du
weißt
genau,
warum
ich
an
dein
Handy
gehe
Porque
vejo-te
a
falar
com
essas
girls
Weil
ich
sehe,
wie
du
mit
diesen
Mädels
sprichst
Se
já
não
queres,
vai
embora,
deixa
só
Wenn
du
nicht
mehr
willst,
dann
geh,
lass
es
einfach
Aturar
isso
para
sempre,
eu
não
vou
Das
für
immer
ertragen,
werde
ich
nicht
Money
dance,
money
dance
Money
Dance,
Money
Dance
Vê
a
tropa
a
dar
o
money
o
dance
Sieh
die
Truppe
den
Money
Dance
machen
Vê
o
swag
a
dar
o
money
dance
Sieh
den
Swag
den
Money
Dance
machen
Eu
fico
num
canto,
num
sobe
e
desce
Ich
bleibe
in
einer
Ecke,
in
einem
Auf
und
Ab
Preciso
de
tentar
esquecer
o
que
me
faz
mal
e
tens
como
ajuda
Ich
muss
versuchen
zu
vergessen,
was
mir
schadet,
und
du
kannst
helfen
Já
sabes
bem
o
que
eu
quero,
fazes
parte
dele...
Du
weißt
genau,
was
ich
will,
du
bist
ein
Teil
davon...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emana Cheezy
Альбом
Jams
дата релиза
20-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.