Текст и перевод песни Trx Music - Cor do Pecado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cor do Pecado
The Color of Sin
Olho
a
minha
volta
e
quase
tudo
me
revolta
I
look
around,
and
almost
everything
revolts
me,
Dinheiro
vai
e
só
raramente
é
que
sobra
Money
comes
and
goes,
rarely
staying.
Seguro
sentimentos
pra
tua
mente
solta
I
hold
back
my
feelings
for
your
carefree
mind.
Cinco
da
manhã
um
gajo
já
está
aqui
na
obra
Five
in
the
morning,
and
I'm
already
here
at
work,
Enquanto
ponho
a
minha
life
em
risco
While
I
put
my
life
at
risk
Só
para
sustentar
os
meus
filhos
Just
to
provide
for
my
children.
Eu
tenho
brancos
a
gritarem
comigo
I
have
white
people
yelling
at
me,
Eu
tenho
brancos
a
tratarem
como
lixo,
sacrifícios
I
have
white
people
treating
me
like
trash,
sacrifices.
Enquanto
a
rádio
padroniza
While
the
radio
standardizes,
Televisão
hipnotiza
e
o
pensamento
localiza
Television
hypnotizes,
and
thought
localizes.
País
tão
dividido
e
ainda
assim
faltam
divísas
A
country
so
divided,
and
yet
lacking
resources,
Se
fatigam
pela
mixa
mesmo
quando
não
precisam
They
tire
themselves
for
the
"mixa,"
even
when
they
don't
need
to.
Acho
que
eu
ando
no
país
errado
I
think
I'm
in
the
wrong
country.
Deus
diz-me
se
tenho
pecados
God,
tell
me
if
I
have
sinned.
Será
que
o
problema
é
do
globo
ou
é
da
cor
do
pecado?
Is
the
problem
with
the
world,
or
with
the
color
of
sin?
Eu
vim
trazer
o
meu
chefe
ao
banco
I
came
to
bring
my
boss
to
the
bank.
Ele
diz
que
vem
fazer
um
levantamento
He
says
he's
coming
to
make
a
withdrawal.
Mas
quando
o
assunto
é
pagar
o
meu
salário
But
when
it
comes
to
paying
my
salary,
Bué
de
voltas
eu
só
peço
para
me
dar
um
aumento
Lots
of
twists
and
turns,
I
just
ask
for
a
raise.
Bem
que
tento,
mas
não
há
condições
I
try
hard,
but
there
are
no
conditions.
Vários
kandongueiros
porque
um
gajo
vive
longe
Several
"kandongueiros"
because
I
live
far
away.
Vida
é
uma
guerra
e
eu
não
tenho
munições
Life
is
a
war,
and
I
have
no
ammunition.
Eu
não
sei
qual
é
o
motivo
para
tantas
punições
I
don't
know
the
reason
for
so
much
punishment.
Porque
um
gajo
é
motorista,
mas
a
vida
é
que
me
leva
Because
I'm
a
driver,
but
life
is
what
drives
me.
Nem
consigo
ser
Adão
para
a
minha
Eva
I
can't
even
be
Adam
to
my
Eve,
Porque
ela
só
chora
com
tanto
problema
Because
she
only
cries
with
so
many
problems.
Mas
sei
que
o
esforço
vale
a
pena
But
I
know
the
effort
is
worth
it.
Essa
cidade
nos
condena
This
city
condemns
us.
Não
importa
se
és
um
santo
ou
um
pecador
It
doesn't
matter
if
you're
a
saint
or
a
sinner,
Talvez
tu
não
sintas
essa
dor
Maybe
you
don't
feel
this
pain,
Mas
não
paro
de
tentar
mano
seja
onde
for
But
I
won't
stop
trying,
man,
wherever
it
may
be.
Novas
histórias
conto
do
que
aguenta
o
meu
povo
I
tell
new
stories
of
what
my
people
endure,
Para
sermos
felizes
sofro
To
be
happy,
I
suffer.
Vamos
fazer
do
céu
a
terra
cuidando
do
que
temos
Let's
make
heaven
on
earth,
taking
care
of
what
we
have.
Melhor
está
a
chegar,
eu
sei
aguenta
o
máximo
que
poderes,
tem
só
Fé
Better
is
coming,
I
know,
endure
as
much
as
you
can,
just
have
Faith.
Sonho
depois
de
um
choro
se
cair
levanto
logo
Dreaming
after
crying,
if
I
fall,
I
get
up
right
away.
O
mais
díficil
já
foi
não
podia
adivinhar
The
hardest
part
is
over,
I
couldn't
have
guessed
Que
o
mundo
ia
ser
tão
complicado
e
não
me
entender
That
the
world
would
be
so
complicated
and
misunderstand
me.
Eu
sou
um
professor
angolano
é
hábito
ter
o
salário
atrasado
I'm
an
Angolan
teacher,
it's
a
habit
to
have
my
salary
delayed.
Dois
filhos
num
colégio
caro
nem
quis,
mas
fazer
o
quê?
Two
children
in
an
expensive
school,
I
didn't
want
it,
but
what
can
I
do?
Não
há
vagas
no
Estado
There
are
no
vacancies
in
the
State,
E
eu
estou
no
banco
a
pedir
um
empréstimo
And
I'm
at
the
bank
asking
for
a
loan.
E
esse
do
meu
lado
a
reclamar
das
dívisas
And
the
one
next
to
me
complaining
about
the
foreign
currency
Para
mandar
para
fora,
mas
eu
nem
aqui
dentro
consigo
To
send
abroad,
but
I
can't
even
manage
here
inside.
Dinheiro
para
melhorar
a
minha
vida
Money
to
improve
my
life.
Ensino,
mas
sou
ignorado
perdi
o
emprego
deram
I
teach,
but
I'm
ignored,
I
lost
my
job,
they
gave
it
Noutro
fulano
eu
sei
que
sou
bem
melhor
qualificado
To
another
guy,
I
know
I'm
much
more
qualified,
Mas
ele
é
branco
eu
tenho
a
cor
do
pecado
But
he's
white,
I
have
the
color
of
sin.
Bairro
pobre
proteção
em
nenhum
lado
Poor
neighborhood,
protection
nowhere,
Dinheiro
bem
pouco
ainda
somos
assaltados
Very
little
money,
we're
still
robbed.
Políticos
chamo
de
corruptos
I
call
politicians
corrupt,
Mas
ainda
me
sujo
por
uns
trocos
sujos
But
I
still
get
dirty
for
dirty
money.
Meu
bolso
tem
sede
então
aceito
a
gasosa
My
pocket
is
thirsty,
so
I
accept
the
soda.
Alunos
burros,
mas
dou
boas
notas
Dumb
students,
but
I
give
good
grades,
E
eu
é
que
formo
o
futuro
de
Angola
(e
eu
é
que
formo
o
futuro
de
Angola)
And
I'm
the
one
who
shapes
the
future
of
Angola
(and
I'm
the
one
who
shapes
the
future
of
Angola).
Já
a
minha
esposa
compra
coisas
dinheiro
nem
sei
de
ondevsai
My
wife
buys
things,
I
don't
even
know
where
the
money
comes
from,
E
desconfio
que
os
meus
filhos
têm
vergonha
do
pai
(ai)
And
I
suspect
my
children
are
ashamed
of
their
father
(oh).
Novas
histórias
conto
do
que
aguenta
o
meu
povo
I
tell
new
stories
of
what
my
people
endure,
Para
sermos
felizes,
sofro
vamos
fazer
do
céu
a
terra
To
be
happy,
I
suffer,
let's
make
heaven
on
earth,
Cuidando
do
que
temos
melhor
está
a
chegar
Taking
care
of
what
we
have,
better
is
coming,
Eu
sei
aguenta
o
máximo
que
poderes,
tem
só
Fé
I
know,
endure
as
much
as
you
can,
just
have
Faith.
Sonho
depois
de
um
choro
se
cair
levanto
logo
Smiling
after
crying,
if
I
fall,
I
get
up
right
away.
O
mais
díficil
já
foi
não
podia
adivinhar
The
hardest
part
is
over,
I
couldn't
have
guessed
Que
o
mundo
ia
ser
tão
complicado
e
não
me
entender
That
the
world
would
be
so
complicated
and
misunderstand
me.
A
minha
história
conto,
represento
o
meu
povo
I
tell
my
story,
I
represent
my
people,
Para
ser
feliz
sofro,
mas
me
levanto
sempre
To
be
happy
I
suffer,
but
I
always
get
up.
Tem
só
fé
tu
também
melhor
está
a
chegar
Just
have
faith,
you
too,
better
is
coming.
Eu
sei
aguenta
o
máximo
que
puderes,
tem
só
fé
I
know,
endure
as
much
as
you
can,
just
have
faith.
Sorrir
depois
do
choro,
se
cair
levanto
logo
Smile
after
crying,
if
I
fall
I
get
up
right
away.
O
mais
difícil
já
foi
não
podia
adivinhar
The
hardest
part
is
over,
I
couldn't
have
guessed
Que
o
mundo
ia
ser
tão
complicado
e
não
me
entender
That
the
world
would
be
so
complicated
and
misunderstand
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwaldo Pegado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.