Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Circus of the Dead - Acoustic
Zirkus der Toten - Akustik
If
you
don't
mind
we
would
like
to
take
a
moment
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
möchten
wir
einen
Moment
nutzen
To
invite
you
to
an
ongoing
performance
Um
dich
zu
einer
fortlaufenden
Vorstellung
einzuladen
In
a
hall
of
tragedies
to
watch
the
circus
of
the
dead
In
einer
Halle
der
Tragödien,
um
den
Zirkus
der
Toten
zu
sehen
Feel
the
spotlight
fading
we
can't
do
this
alone
Spür
das
Rampenlicht,
das
verblasst,
wir
schaffen
das
nicht
allein
Need
an
audience
so
we
can
play
out
our
roles
Brauchen
ein
Publikum,
um
unsere
Rollen
zu
spielen
Got
a
front
row
seat
that's
so
close
it's
like
you're
part
of
the
show
Haben
einen
Platz
in
der
ersten
Reihe,
so
nah,
als
wärst
du
Teil
der
Show
There's
a
place
in
the
dark
horror
stories
go
to
hide
Es
gibt
einen
Ort
im
Dunkeln,
an
dem
Horrorgeschichten
sich
verstecken
Buried
deep
underground
pain
and
torment
mechanized
Tief
unter
der
Erde
vergraben,
Schmerz
und
Qual
mechanisiert
Whoa
on
a
lit
up
stage
Whoa
auf
einer
beleuchteten
Bühne
Whoa
terror's
on
display
Whoa
der
Schrecken
wird
zur
Schau
gestellt
There's
a
place
in
the
dark
horror
stories
go
to
hide
Es
gibt
einen
Ort
im
Dunkeln,
an
dem
Horrorgeschichten
sich
verstecken
Buried
deep
underground
pain
and
torment
mechanized
Tief
unter
der
Erde
vergraben,
Schmerz
und
Qual
mechanisiert
Whoa
on
a
lit
up
stage
Whoa
auf
einer
beleuchteten
Bühne
Terror's
on
display
Der
Schrecken
wird
zur
Schau
gestellt
The
show
must
go
on
Die
Show
muss
weitergehen
Hit
the
lights
we're
going
till
there's
no
pulse
left
Mach
das
Licht
an,
wir
machen
weiter,
bis
kein
Puls
mehr
schlägt
This
masquerade
of
souls
Dieses
Maskenspiel
der
Seelen
Needs
a
victim
Braucht
ein
Opfer
Won't
you
be
our
hopeless
guest
Willst
du
nicht
unser
hoffnungsloser
Gast
sein?
But
if
it
helps
you
can
pretend
Aber
wenn
es
hilft,
kannst
du
so
tun
It's
make
believe
inside
your
head
Als
wäre
es
nur
ein
Spiel
in
deinem
Kopf
This
nightmare's
as
real
as
it
gets
Dieser
Albtraum
ist
so
real
wie
es
nur
geht
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
dead
Im
Zirkus
der
Toten
Good
you
got
here
just
in
time
you
better
hurry
Gut,
dass
du
gerade
noch
rechtzeitig
gekommen
bist,
beeil
dich
It's
our
show
but
you're
the
star
destined
for
glory
Es
ist
unsere
Show,
aber
du
bist
der
Star,
bestimmt
für
Ruhm
Here
performing
death
defying
acts
that
we
can't
wait
to
see
Hier
führst
du
todesmutige
Kunststücke
auf,
die
wir
nicht
erwarten
können
zu
sehen
Body
count
high
as
the
tight
rope
will
you
make
it
Die
Körperzahl
hoch
wie
das
Seil,
wirst
du
es
schaffen?
Zero
safety
nets
the
tension
is
electric
Keine
Sicherheitsnetze,
die
Spannung
ist
elektrisierend
Tonight
you're
the
one
that
jumps
through
hoops
Heute
springst
du
durch
die
Reifen,
wir
halten
uns
nicht
an
das
Skript
We're
going
off
the
script
Wir
halten
uns
nicht
an
das
Skript
There's
a
place
in
the
dark
horror
stories
go
to
hide
Es
gibt
einen
Ort
im
Dunkeln,
an
dem
Horrorgeschichten
sich
verstecken
Buried
deep
underground
pain
and
torment
mechanized
Tief
unter
der
Erde
vergraben,
Schmerz
und
Qual
mechanisiert
Whoa
on
a
lit
up
stage
Whoa
auf
einer
beleuchteten
Bühne
Whoa
terror's
on
display
Whoa
der
Schrecken
wird
zur
Schau
gestellt
There's
a
place
in
the
dark
horror
stories
go
to
hide
Es
gibt
einen
Ort
im
Dunkeln,
an
dem
Horrorgeschichten
sich
verstecken
Buried
deep
underground,
pain
and
torment
mechanized
Tief
unter
der
Erde
vergraben,
Schmerz
und
Qual
mechanisiert
Whoa
on
a
lit
up
stage
Whoa
auf
einer
beleuchteten
Bühne
Terror's
on
display
Der
Schrecken
wird
zur
Schau
gestellt
The
show
must
go
on
Die
Show
muss
weitergehen
Hit
the
lights
we're
going
till
there's
no
pulse
left
Mach
das
Licht
an,
wir
machen
weiter,
bis
kein
Puls
mehr
schlägt
This
masquerade
of
souls
Dieses
Maskenspiel
der
Seelen
Needs
a
victim
Braucht
ein
Opfer
Won't
you
be
our
hopeless
guest
Willst
du
nicht
unser
hoffnungsloser
Gast
sein?
But
if
it
helps
you
can
pretend
Aber
wenn
es
hilft,
kannst
du
so
tun
It's
make
believe
inside
your
head
Als
wäre
es
nur
ein
Spiel
in
deinem
Kopf
This
nightmare's
as
real
as
it
gets
Dieser
Albtraum
ist
so
real
wie
es
nur
geht
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
dead
Im
Zirkus
der
Toten
It's
where
fear
comes
to
life
Hier
erwachen
Ängste
zum
Leben
Know
you
never
stood
a
chance
Du
hattest
nie
eine
Chance
As
you
gasp
for
breath
Während
du
nach
Luft
schnappst
(Here
on
the
stage)
(Hier
auf
der
Bühne)
You
can
run
you
can
hide
Du
kannst
laufen,
dich
verstecken
Feel
the
cold
steel
on
your
hands
Spür
das
kalte
Metall
an
deinen
Händen
Crawling
to
your
death
Kriechend
in
den
Tod
(There's
no
escape)
(Es
gibt
kein
Entkommen)
It's
a
spectacle
that
drags
down
you
six
feet
below
Ein
Spektakel,
das
dich
sechs
Fuß
unter
die
Erde
zieht
So
you
should
have
stayed
and
just
enjoyed
some
time
at
home
Hättest
du
besser
zu
Hause
bleiben
sollen
Encore
now
the
ringmaster
comes
for
you
Zugabe,
jetzt
kommt
der
Zirkusdirektor
auf
dich
zu
It's
the
grand
finale
it'll
all
be
over
soon
Das
große
Finale,
bald
ist
alles
vorbei
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
dead
Im
Zirkus
der
Toten
It's
make
believe
inside
your
head
Als
wäre
es
nur
ein
Spiel
in
deinem
Kopf
This
nightmare's
as
real
as
it
gets
Dieser
Albtraum
ist
so
real
wie
es
nur
geht
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
Im
Zirkus
der
In
the
circus
of
the
dead
Im
Zirkus
der
Toten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Gordiyenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.