Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serre moi 2020
Halt mich fest 2020
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
pa
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
pa
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
la
la
Embrasse-moi
dessus
bord
Küss
mich
hier
Viens
mon
ange
retracer
le
ciel
Komm
mein
Engel,
zeichne
den
Himmel
nach
J'irai
crucifier
ton
corps
Ich
werde
deinen
Körper
kreuzigen
Pourrai-je
dépunaiser
tes
ailes
Könnte
ich
deine
Flügel
loslösen?
Embrasser,
te
mordre
en
même
temps
Dich
küssen,
dich
beißen
zugleich
Enfoncer
mes
ongles
dans
ton
dos
brûlant
Meine
Nägel
in
deinen
brennenden
Rücken
graben
Te
supplier
de
me
revenir
Dich
anflehen,
zu
mir
zurückzukehren
Et
tout
faire
Ô
tout
pour
te
voir
partir
Und
alles
tun,
oh
alles,
um
dich
gehen
zu
sehen
Et
viens,
emmène-moi
là-bas
Und
komm,
nimm
mich
dorthin
mit
Donne-moi
la
main
que
je
ne
la
prenne
pas
Gib
mir
deine
Hand,
damit
ich
sie
nicht
nehme
Écorche
mes
ailes,
envole-moi
Schinde
meine
Flügel,
lass
mich
davonfliegen
Et
laisse-toi
tranquille
à
la
fois
Und
lass
dich
zugleich
in
Ruhe
Mille
fois
entrelaçons-nous
Tausendmal
lass
uns
umschlingen
Et
lassons-nous
même
en
dessous
Und
uns
überdrüssig
werden,
selbst
darunter
Serre-moi
encore,
serre-moi
Halt
mich
fest
noch,
halt
mich
fest
Jusqu'à
étouffer
de
toi
Bis
ich
an
dir
ersticke
Il
y
a
des
salauds
Es
gibt
Mistkerle
Qui
pillent
le
cœur
des
femmes
Die
die
Herzen
der
Frauen
plündern
Et
des
femmes
qui
n'savent
plus
trop
Und
Frauen,
die
nicht
mehr
recht
wissen
D'où
l'amour
tire
son
charme
Woher
die
Liebe
ihren
Reiz
bezieht
Papillon
de
fleur
en
fleur
Schmetterling
von
Blume
zu
Blume
D'amour
en
amour
de
cœur
Von
Liebe
zu
Liebe,
von
Herz
zu
Herz
Ceux
qui
n'ont
qu'une
étoile
Diejenigen,
die
nur
einen
Stern
haben
Ou
ceux
qui
brûlent
leur
voile
Oder
jene,
die
ihr
Segel
verbrennen
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
pa
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
pa
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
la
la
J'aime
tes
larmes
quand
tu
aimes
Ich
liebe
deine
Tränen,
wenn
du
liebst
La
sueur,
le
sang
rendons-nous
amants
Schweiß,
Blut,
lass
uns
zu
Liebenden
werden
Qui
se
passionnent,
qui
se
saignent
Die
sich
leidenschaftlich
lieben,
die
sich
verbluten
J'aime
quand
mon
écorché
est
vivant
Ich
liebe
es,
wenn
mein
Gehäuteter
lebendig
ist
Je
ne
donne
pas
long
feu
Ich
gebe
dem
keine
lange
Dauer
À
nos
tragédies,
à
nos
adieux
Unseren
Tragödien,
unseren
Abschieden
Reviens-moi,
reviens-moi
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Tu
partiras
mieux
comme
ça
So
wirst
du
besser
gehen
können
À
force
de
se
tordre
Vor
lauter
Winden
On
en
finirait
par
se
mordre
Würden
wir
uns
am
Ende
beißen
À
quoi
bon
se
reconstruire
Wozu
sich
wiederaufbauen
Quand
on
est
adepte
du
pire
Wenn
man
Anhänger
des
Schlimmsten
ist
Malgré
nous,
malgré
nous
Trotz
uns,
trotz
uns
À
quoi
bon
se
sentir
plus
grand
que
nous
Wozu
sich
größer
fühlen
als
wir
selbst
Deux
grains
de
folie
dans
le
vent
Zwei
Körnchen
Wahnsinn
im
Wind
Deux
âmes
brûlantes
Zwei
brennende
Seelen
Il
y
a
des
salauds
Es
gibt
Mistkerle
Qui
pillent
le
cœur
des
femmes
Die
die
Herzen
der
Frauen
plündern
Et
des
femmes
qui
n'savent
plus
trop
Und
Frauen,
die
nicht
mehr
recht
wissen
D'où
l'amour
tire
son
charme
Woher
die
Liebe
ihren
Reiz
bezieht
Papillon
de
fleur
en
fleur
Schmetterling
von
Blume
zu
Blume
D'amour
en
amour
de
cœur
Von
Liebe
zu
Liebe,
von
Herz
zu
Herz
Ceux
qui
n'ont
qu'une
étoile
Diejenigen,
die
nur
einen
Stern
haben
Ou
ceux
qui
brûlent
leur
voile
Oder
jene,
die
ihr
Segel
verbrennen
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
pa
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
pa
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
la
la
Ouap
pa
pa
la
la,
ouap
pa
pa
la
la
la
Embrasse-moi
dessus
bord
Küss
mich
hier
Viens
mon
ange
retracer
le
ciel
Komm
mein
Engel,
zeichne
den
Himmel
nach
J'irai
crucifier
ton
corps
Ich
werde
deinen
Körper
kreuzigen
Pourrai-je
dépunaiser
tes
ailes
Könnte
ich
deine
Flügel
loslösen?
T'embrasser,
te
mordre
en
même
temps
Dich
küssen,
dich
beißen
zugleich
Enfoncer
mes
ongles
dans
ton
dos
brûlant
Meine
Nägel
in
deinen
brennenden
Rücken
graben
Te
supplier
de
me
revenir
Dich
anflehen,
zu
mir
zurückzukehren
Et
tout
faire
Ô
tout
pour
te
voir
partir
Und
alles
tun,
oh
alles,
um
dich
gehen
zu
sehen
Et
viens,
emmène-moi
là-bas
Und
komm,
nimm
mich
dorthin
mit
Donne-moi
la
main
que
je
ne
la
prenne
pas
Gib
mir
deine
Hand,
damit
ich
sie
nicht
nehme
Écorche
mes
ailes
envole-moi
Schinde
meine
Flügel,
lass
mich
davonfliegen
Et
laisse-toi
tranquille
à
la
fois
Und
lass
dich
zugleich
in
Ruhe
Mille
fois
entrelaçons-nous
Tausendmal
lass
uns
umschlingen
Et
lassons-nous
même
en
dessous
Und
uns
überdrüssig
werden,
selbst
darunter
Serre-moi
encore,
serre-moi
Halt
mich
fest
noch,
halt
mich
fest
Jusqu'à
étouffer
de
toi
Bis
ich
an
dir
ersticke
(Il
y
a
des
salauds)
(Es
gibt
Mistkerle)
(Qui
pillent
le
cœur
des
femmes)
(Die
die
Herzen
der
Frauen
plündern)
Serre-moi
encore,
serre-moi
Halt
mich
fest
noch,
halt
mich
fest
Jusqu'à
étouffer
de
toi
Bis
ich
an
dir
ersticke
Talala
lala
lala
la
Talala
lala
lala
la
Jusqu'à
étouffer
de
toi
Bis
ich
an
dir
ersticke
Talala
lala
lala
la
Talala
lala
lala
la
Talala
lala
lala
la
Talala
lala
lala
la
Serre-moi
encore,
serre-moi
Halt
mich
fest
noch,
halt
mich
fest
Talala
lala
lala
la
Talala
lala
lala
la
Talala
lala
lala
la
Talala
lala
lala
la
(Serre-moi
encore,
serre-moi)
(Halt
mich
fest
noch,
halt
mich
fest)
Talala
lala
lala
la
Talala
lala
lala
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.