Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日も会いたい会いたい会いたいが止まんなくて
Auch
heute
kann
ich
nicht
aufhören,
dich
sehen
zu
wollen,
sehen
zu
wollen,
sehen
zu
wollen,
あなたのためだけにこの歌を
dieses
Lied
ist
nur
für
dich.
舞い上がるこころはもう花びらみたいです
Mein
Herz
flattert
wie
ein
Blütenblatt.
照れくさいけど
ずっと
ずっと
大好きだよ
Es
ist
mir
peinlich,
aber
ich
liebe
dich
für
immer
und
ewig.
いつもわたしのことお見通し
Du
durchschaust
mich
immer,
わたしより
わたしを
mehr
als
ich
mich
selbst
verstehe,
分かってくれてありがとう
dafür
danke
ich
dir.
わたしが嬉しいときには誰よりも
Wenn
ich
glücklich
bin,
freust
du
dich
mehr
als
jeder
andere,
喜んでくれてありがとう
dafür
danke
ich
dir.
胸の奥
一つずつ色付いた
わたしの"しあわせ"は
Tief
in
meinem
Herzen,
eins
nach
dem
anderen,
färbte
sich
mein
"Glück",
あなたが全部くれたんだよ。
なんて笑うかな?
du
hast
mir
alles
gegeben.
Wirst
du
darüber
lachen?
今日も会いたい会いたい会いたいが止まんなくて
Auch
heute
kann
ich
nicht
aufhören,
dich
sehen
zu
wollen,
sehen
zu
wollen,
sehen
zu
wollen,
あなたのためだけにこの歌を
dieses
Lied
ist
nur
für
dich.
舞い上がるこころはもう花びらみたいです
Mein
Herz
flattert
wie
ein
Blütenblatt.
照れくさいけど
ずっと
ずっと
大好きだよ
Es
ist
mir
peinlich,
aber
ich
liebe
dich
für
immer
und
ewig.
たまに迷惑かけてごめんね
Manchmal
nerve
ich
dich,
entschuldige
bitte,
甘えちゃうわたしを
dass
ich
mich
an
dich
klammere,
信じてくれてありがとう
danke,
dass
du
mir
vertraust.
相変わらず自信持てないわたしに
Obwohl
ich
immer
noch
kein
Selbstvertrauen
habe,
寄り添ってくれてありがとう
danke,
dass
du
mir
beistehst.
いつの日か
こんなにも大切な
あなたの"しあわせ"に
Eines
Tages
möchte
ich
auch
ein
Teil
deines
"Glücks"
sein,
わたしもちゃんとなりたいよ。
なんて贅沢かな?
das
dir
so
wichtig
ist.
Ist
das
zu
viel
verlangt?
今日も会いたい会いたい会いたいが止まんなくて
Auch
heute
kann
ich
nicht
aufhören,
dich
sehen
zu
wollen,
sehen
zu
wollen,
sehen
zu
wollen,
あなたのためだけにこの歌を
dieses
Lied
ist
nur
für
dich.
あったかいあなたはもう陽だまりみたいです
Du
bist
so
warm,
wie
ein
Sonnenfleck.
これから先も
ずっと
ずっと
大好きだよ
Ich
werde
dich
für
immer
und
ewig
lieben.
あなたの優しさを感じるだけで
Wenn
ich
deine
Freundlichkeit
spüre,
生きていく理由がたくさんできたよ
habe
ich
so
viele
Gründe
zu
leben.
照れくさいけど
大好きだから
Es
ist
mir
peinlich,
aber
ich
liebe
dich
so
sehr.
わたし、会いたい会いたい会いたいが止まんなくて
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
sehen
zu
wollen,
sehen
zu
wollen,
sehen
zu
wollen,
あなたのためだけにこの歌を
dieses
Lied
ist
nur
für
dich.
舞い上がるこころはもう花びらみたいです
Mein
Herz
flattert
wie
ein
Blütenblatt.
世界で一番
もっと
もっと
一緒にいよう
Lass
uns
für
immer
zusammen
sein,
mehr
als
jeder
andere
auf
der
Welt.
笑顔の花も
涙の花も
Blumen
des
Lachens,
Blumen
der
Tränen,
お揃いで育てたいな
lass
sie
uns
gemeinsam
wachsen
lassen.
あなたがくれた眩しいこの世界で
In
dieser
strahlenden
Welt,
die
du
mir
geschenkt
hast,
あなたのそばで...
an
deiner
Seite...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shuhei Takahashi, Yoshiyuki Matsuda (pka Nobe)
Альбом
flower
дата релиза
21-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.