Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie,
la
vie
passe
vite
alors
vas-y,
vis
ta
vie
Das
Leben,
das
Leben
vergeht
schnell,
also
los,
leb
dein
Leben
On
t'a
fait
croire
que
tu
n'y
arriverais
pas
Man
hat
dir
gesagt,
du
würdest
es
nie
schaffen
Que
seuls
les
grands
de
ce
monde
gagneraient
le
tournoi
Dass
nur
die
Großen
dieser
Welt
das
Turnier
gewinnen
Mais
il
n'y
a
pas
de
panique,
de
panneaux
interdit
pour
penser
positif
et
poser
des
paris
Aber
keine
Panik,
kein
Verbotsschild,
um
positiv
zu
denken
und
Wetten
abzuschließen
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
On
t'a
dit
que
le
monde
est
foutu
Man
hat
dir
gesagt,
die
Welt
sei
am
Ende
Que
la
vie
ce
n'est
pas
si
jolie
Dass
das
Leben
nicht
so
schön
sei
Que
la
misère
était
au
coin
de
la
rue
Dass
das
Elend
gleich
um
die
Ecke
lauere
Et
que
notre
avenir
était
bien
compromis
Und
unsere
Zukunft
schon
verloren
sei
On
t'a
dit
de
ne
pas
trop
rêver
Man
hat
dir
gesagt,
du
sollst
nicht
zu
viel
träumen
Que
les
embuches
étaient
juste
à
côté
Dass
die
Hindernisse
direkt
vor
dir
stehen
Mais
la
vie
vraie
c'est
de
la
volupté,
s'envoler
vite,
voir
la
vie
comme
elle
est
sans
trop
Aber
das
wahre
Leben
ist
voller
Freude,
flieg
hoch,
sieh
das
Leben,
wie
es
ist,
ohne
zu
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
(pas
mal,
pas
mal,
pas
mal)
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
(nicht
zu
viel,
nicht
zu
viel,
nicht
zu
viel)
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
(pas
trop
mal)
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
(nicht
zu
viel)
La
vie,
la
vie
passe
vite
alors
vas-y,
vis
ta
vie
Das
Leben,
das
Leben
vergeht
schnell,
also
los,
leb
dein
Leben
La
vie,
la
vie
passe
vite
alors
vas-y,
vis
Das
Leben,
das
Leben
vergeht
schnell,
also
los,
leb
On
t'a
dit
que
trouver
sa
place,
c'est
dur
Man
hat
dir
gesagt,
seinen
Platz
zu
finden,
sei
schwer
Qu'on
se
forge
une
carapace
pour
affronter
le
futur
Dass
man
sich
ein
Panzer
baut,
um
der
Zukunft
zu
begegnen
Qu'à
tous
les
endroits
du
monde,
c'est
pareil
Dass
es
überall
auf
der
Welt
gleich
sei
Que
tu
payes
cher,
ta
place
au
soleil
Dass
du
teuer
für
deinen
Platz
an
der
Sonne
zahlst
Mais
moi,
j'te
dis
que
le
rêve
c'est
réel
Aber
ich
sage
dir,
der
Traum
ist
real
Que
l'on
s'élève
à
la
moindre
étincelle
Dass
wir
uns
beim
kleinsten
Funken
erheben
Il
n'y
a
pas
de
trêve
à
la
quête
du
bonheur
Es
gibt
keinen
Waffenstillstand
in
der
Suche
nach
Glück
Qu'on
se
relève
quand
on
écoute
son
cœur
Dass
man
aufsteht,
wenn
man
auf
sein
Herz
hört
Alors
ne
va
pas
Also
geh
nicht
und
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
La
vie,
la
vie
passe
vite
alors
vas-y,
vis
ta
vie
(pas
mal,
pas
mal,
pas
mal)
Das
Leben,
das
Leben
vergeht
schnell,
also
los,
leb
dein
Leben
(nicht
zu
viel,
nicht
zu
viel,
nicht
zu
viel)
La
vie,
la
vie
passe
vite
alors
vas-y,
vis
(pas
trop
mal)
Das
Leben,
das
Leben
vergeht
schnell,
also
los,
leb
(nicht
zu
viel)
La
vie,
la
vie
passe
vite
alors
vas-y,
vis
ta
vie
(pas
mal,
pas
mal)
Das
Leben,
das
Leben
vergeht
schnell,
also
los,
leb
dein
Leben
(nicht
zu
viel,
nicht
zu
viel)
La
vie,
la
vie
passe
vite
alors
vas-y,
vis
(pas
trop
mal)
Das
Leben,
das
Leben
vergeht
schnell,
also
los,
leb
(nicht
zu
viel)
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
(pour
tous
ceux
qui
se
prennent
la
tête)
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
(für
alle,
die
sich
den
Kopf
zerbrechen)
Baliser,
banaliser,
pas
mal
analyser
(tout
autour
de
la
planète)
Sich
sorgen,
verharmlosen,
nicht
zu
viel
analysieren
(überall
auf
dem
Planeten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérôme Briard, Guizmo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.