Tryö - Ballade en forêt - перевод текста песни на немецкий

Ballade en forêt - Tryöперевод на немецкий




Ballade en forêt
Ballade im Wald
Hé, j'crois j'ai besoin d'un peu d'air frais,
Hey, ich glaub, ich brauch 'n bisschen frische Luft,
D'une ballade en forêt!?
'ne Ballade im Wald!?
J'sais plus trop c'que j'fais,
Ich weiß nicht mehr, was ich tu,
La vie use!
Das Leben zehrt auf!
Hé, j'aime pas du tout c'que j'fais
Hey, ich mag gar nicht, was ich mach,
Mais bon j'ai une bonne paie
Aber hey, der Lohn ist stark,
J'suis un homme mûr, j'ai des mômes, une voiture
Ich bin 'n reifer Mann, hab Kinder, 'n Automobil.
Hé, tu sais mon choix est fait
Hey, du weißt, mein Weg steht fest.
J'peux plus revenir en arrière,
Ich kann nicht mehr zurück,
Tu parles d'une carrière
Von wegen Karriereglück
Dans une firme plan'taire
In 'nem globalen Konzern,
Hé, j'fais partie des gens qui gagnent leur argent
Hey, ich gehöre zu den Leuten, die ihr Geld
Sur notre atmosphère!
Mit unserer Atmosphäre verdien!
Hé, j'fais partie des gens qui gagnent leur argent
Hey, ich gehöre zu den Leuten, die ihr Geld
Sur l'asthme de leurs enfants
Am Asthma ihrer Kinder verdien.
Hé, j'crois j'ai besoin d'un peu d'air frais,
Hey, ich glaub, ich brauch 'n bisschen frische Luft,
D'une ballade en forêt!?
'ne Ballade im Wald!?
J'sais plus trop c'que j'fais,
Ich weiß nicht mehr, was ich tu,
La vie use!
Das Leben zehrt auf!
Hé, j'aime pas du tout c'que j'fais
Hey, ich mag gar nicht, was ich mach,
Mais bon j'ai une bonne paie
Aber hey, der Lohn ist stark,
J'suis un homme mûr, j'ai des mômes, une voiture
Ich bin 'n reifer Mann, hab Kinder, 'n Automobil.
Hé, après tout j'ai choisi
Hey, am Ende hab ich mich entschieden,
Ainsi va la vie et le monde vieillit
So läuft das Leben und die Welt verglüht,
Hé, dans 3 ans, c'est la retraite
Hey, in drei Jahren geht's in Rente,
J'sauverai pas la plan'te, j'vais pas m'prendre la tête
Ich rett' nicht die Welt, ich mach' mir keine Hände schmutzig.
Hé, j'fais partie des gens qui vous laissent un futur
Hey, ich gehöre zu denen, die euch 'ne Zukunft hinterlassen,
Avec emmerdements et tonnes d'ordures
Voller Ärger und Berge von Müll,
Moi j'fais partie des gens qui vous laissent un futur
Ich gehöre zu denen, die euch 'ne Zukunft schenken,
Bourré d'armements au minimum d'air pur
Voller Waffen und kaum noch Luft zum Atmen.
Hé, faut pas compter sur moi
Hey, zähl nicht auf mich,
J'ai raté ma jeunesse
Ich hab meine Jugend verpasst,
J'profiterai de la vieillesse
Ich genieß' jetzt das Alter.
Hé, faut pas compter sur moi dans c'bordel
Hey, zähl nicht auf mich in dem Chaos hier,
Y'a plus qu'toi dans c'bordel, y'a plus qu'toi
Da bist nur noch du in dem Chaos hier, nur noch du.
toi, t'es celui qui r've!
Hey du, du bist der Träumer!
Je t'envie! J'en cr've!
Ich beneid dich! Es zerreißt mich!
Que ma vie est triste, que la vie est triste
Wie traurig mein Leben, wie traurig das Leben.
Hé, je sais pas combien tu es
Hey, ich weiß nicht, wie alt du bist,
J'te laisse mes regrets et mon amertume
Ich lass dir mein Bedauern und meine Bitterkeit.
Parce que moi, j'fais partie des gens qu'ont vécu grassement
Denn ich, ich gehöre zu denen, die fett gelebt haben,
Qui t'laissent un Héritage
Die dir ein Erbe hinterlassen,
Parce moi, j'fais partie des gens qu'on traversé les temps
Denn ich, ich gehöre zu denen, die durch die Zeit gingen,
Sans faire de sentiments
Ohne Gefühle zu zeigen.
Et après...
Und danach...





Авторы: Cyril Eric Celestin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.