Текст и перевод песни Tryö - Champagne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
promet
d'être
belle
The
night
promises
to
be
beautiful
Car
voici
qu'au
fond
du
ciel
For
here
at
the
bottom
of
the
sky
Apparaît
la
lune
rousse
The
red
moon
appears
Saisi
d'une
sainte
frousse
Seized
with
a
holy
fear
Tout
le
commun
des
mortels
All
the
common
mortals
Croit
voir
le
diable
à
ses
trousses
Believe
they
see
the
devil
at
their
heels
Valets
volages
et
vulgaires
Fickle
and
vulgar
valets
Ouvrez
mon
sarcophage
Open
my
sarcophagus
Et
vous
pages
pervers
And
you,
perverse
pages
Courrez
au
cimetière
Run
to
the
cemetery
Prévenez
de
ma
part
Tell
on
my
behalf
Mes
amis
nécrophages
My
necrophagous
friends
Que
ce
soir
nous
sommes
attendus
dans
les
marécages
That
tonight
we
are
expected
in
the
swamps
Voici
mon
message
Here
is
my
message
Cauchemars,
fantômes
et
squelettes
Nightmares,
ghosts
and
skeletons
Laissez
flotter
vos
idées
noires
Let
your
dark
thoughts
float
Près
de
la
mare
aux
oubliettes
Near
the
oubliette
pond
Tenue
du
suaire
obligatoire
Shroud
attire
mandatory
Lutins,
lucioles,
feux-follets,
Goblins,
fireflies,
will-o'-the-wisps,
Elfes,
faunes
et
farfadets
Elves,
fauns
and
sprites
Effraient
mes
grands
carnassiers
Frighten
my
great
carnivores
Une
muse
un
peu
dodue
A
slightly
plump
muse
Me
dit
d'un
air
entendu
Tells
me
with
a
knowing
air
Vous
auriez
pu
vous
raser
You
could
have
shaved
Comme
je
lui
fais
remarquer
As
I
point
out
to
her
Deux,
trois
pendus
attablés
Two,
three
hanged
men
at
the
table
Qui
sont
venus
sans
cravate
Who
came
without
a
tie
Elle
me
lance
un
oeil
hagard
She
gives
me
a
haggard
look
Et
vomit
sans
crier
gare
And
vomits
without
warning
Quelques
vipères
écarlates
A
few
scarlet
vipers
Vampires
éblouis
Dazzled
vampires
Par
de
lubriques
vestales
By
lustful
vestal
virgins
Égéries
insatiables
Insatiable
muses
Chevauchant
des
Walkyries
Riding
Valkyries
Infernales
appétits
de
frénésies
bacchanales
Infernal
appetites
of
bacchanalian
frenzies
Qui
charment
nos
âmes
envahies
par
la
mélancolie
Which
charm
our
souls
invaded
by
melancholy
Satyres
joufflus,
boucs
émissaires
Chubby
satyrs,
scapegoats
Gargouilles
émues,
fières
gorgones
Moved
gargoyles,
proud
gorgons
Laissez
ma
couronne
aux
sorcières
Leave
my
crown
to
the
witches
Et
mes
chimères
à
la
licorne
And
my
chimeras
to
the
unicorn
Soudain
les
arbres
frissonnent
Suddenly
the
trees
shiver
Car
Lucifer
en
personne
For
Lucifer
himself
Fait
une
courte
apparition
Makes
a
short
appearance
L'air
tellement
accablé
Looking
so
overwhelmed
Qu'on
lui
donnerait
volontiers
That
we
would
gladly
give
him
Le
bon
Dieu
sans
confession
The
good
Lord
without
confession
S'il
ne
laissait
malicieux
If
he
didn't
mischievously
let
Courir
le
bout
de
sa
queue
The
tip
of
his
tail
run
Devant
ses
yeux
maléfiques
Before
his
evil
eyes
Et
ne
se
dressait
d'un
bond
And
did
not
rise
with
a
leap
Dans
un
concert
de
jurons
In
a
concert
of
swearing
Disant
d'un
ton
pathétique
Saying
in
a
pathetic
tone
Que
les
damnés
obscènes
cyniques
et
corrompus
That
the
damned
obscene
cynics
and
corrupt
Fassent
griefs
de
leur
peine
à
ceux
qu'ils
ont
élus
Blame
their
pain
on
those
they
have
elected
Car
devant
tant
de
problèmes
For
in
the
face
of
so
many
problems
Et
de
malentendus
And
misunderstandings
Les
dieux
et
les
diables
en
sont
venus
à
douter
d'eux-mêmes
Gods
and
devils
have
come
to
doubt
themselves
Oh
dédain
suprême
Oh
supreme
disdain
Mais
voici
déjà
que
le
ciel
blanchit
But
here
already
the
sky
is
whitening
Esprits
je
vous
remercie
Spirits,
I
thank
you
De
m'avoir
si
bien
reçu
For
having
received
me
so
well
Cocher
lugubre
et
bossu
Gloomy
and
hunchbacked
coachman
Déposez-moi
au
manoir
Drop
me
off
at
the
manor
Et
lâchez
le
crucifix
And
let
go
of
the
crucifix
Décrochez-moi
ces
gousses
d'ail
Take
down
these
cloves
of
garlic
Qui
déshonorent
mon
portail
Which
dishonor
my
portal
Et
me
chercher
sans
retard,
sans
retard
And
find
me
without
delay,
without
delay
L'ami
qui
soigne
et
guérit
The
friend
who
cares
and
heals
La
folie
qui
m'accompagne
The
madness
that
accompanies
me
Et
qui
jamais
ne
m'a
trahi
And
who
has
never
betrayed
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.