Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
là,
ça
nous
tourne
autours
Es
ist
da,
es
kreist
um
uns
herum
Même
si
on
ne
voit
pas
Auch
wenn
wir
es
nicht
sehen
On
entend
chaque
jour
Wir
hören
es
jeden
Tag
Un
petit
refrain
Eine
kleine
Melodie
Un
bout
de
chemin
Ein
Stück
des
Weges
Un
son
au
lointain
Ein
Klang
in
der
Ferne
Qui
nous
fait
du
bien
Der
uns
guttut
Il
faut
que
ça
sorte
Es
muss
raus
Avec
nos
voix
Mit
unseren
Stimmen
Et
puis
des
notes
Und
dann
Töne
Et
puis
des
choix
Und
dann
Entscheidungen
Avec
de
l'amour
Mit
Liebe
Dans
ce
qu'on
fait
In
dem,
was
wir
tun
Avec
de
l'humour
Mit
Humor
De
la
sincérité
Und
Aufrichtigkeit
C'est
libre
de
droit
Ist
frei
von
Rechten
Ce
petit
moment
Dieser
kleine
Moment
Qui
arrête
le
temps
Der
die
Zeit
anhält
C'est
comme
un
besoin
Wie
ein
Bedürfnis
Au
bout
des
doigts
An
den
Fingerspitzen
Au
creux
de
nos
mains
In
unseren
Händen
Choisir
les
mots
Wörter
wählen
Les
mettre
bout
à
bout
Sie
aneinanderreihen
Allez
plus
haut
Geh
höher
Au-dessus
des
tabous
Über
den
Tabus
Se
faire
du
bien
Sich
etwas
Gutes
tun
Dans
la
mélodie
In
der
Melodie
Croiser
les
chemins
Wege
kreuzen
Tempos
et
harmonies
Tempos
und
Harmonien
C'est
en
nous
Es
ist
in
uns
Ça
nous
suit
Es
begleitet
uns
C'est
au
RDV
Es
ist
beim
Treffpunkt
Au
carrefour
de
la
vie
An
der
Kreuzung
des
Lebens
C'est
libre
de
droit
Ist
frei
von
Rechten
Ce
petit
moment
Dieser
kleine
Moment
Qui
arrête
le
temps
Der
die
Zeit
anhält
En
ces
temps
pluvieux
In
diesen
regnerischen
Zeiten
Où
les
fous
de
Dieu
Wo
die
Gottesfanatiker
Se
tuent
sous
nos
yeux
Sich
vor
unseren
Augen
töten
Comme
une
respiration
Wie
ein
Atemzug
Comme
un
souffle
d'air
Wie
ein
Hauch
von
Luft
Comme
un
coup
de
crayon
Wie
ein
Stiftstrich
Une
pause
dans
l'enfer
Eine
Pause
in
der
Hölle
C'est
pas
juste
des
chansons
Es
sind
nicht
nur
Lieder
C'est
pour
garder
la
foi
Es
ist,
um
den
Glauben
zu
bewahren
Pas
perdre
nos
illusions
Nicht
unsere
Illusionen
zu
verlieren
C'est
comme
ça
Es
ist
einfach
so
Nous
on
en
a
besoin
Wir
brauchen
es
Pour
rester
avec
toi
Um
bei
dir
zu
bleiben
Pour
se
sentir
humain
Um
uns
menschlich
zu
fühlen
Chanter,
c'est
libre
de
droit
Singen,
ist
frei
von
Rechten
Le
vrai
coup
de
vent
Der
echte
Windstoß
Où
on
se
sent
vivants
Wo
wir
uns
lebendig
fühlen
C'est
pour
toujours
Es
ist
für
immer
C'est
nos
trois
voix
Es
sind
unsere
drei
Stimmen
De
la
musique
autour
Und
Musik
um
uns
herum
Nous
y
voilà
Hier
sind
wir
On
est
tous
ensemble
Wir
sind
alle
zusammen
On
est
une
seule
voix
Wir
sind
eine
Stimme
Et
le
monde
s'assemble
Und
die
Welt
versammelt
sich
C'est
ça
(c'est
ça)
Es
ist
das
(es
ist
das)
Il
faut
qu'on
nous
entende
Man
muss
uns
hören
Nous
on
a
fait
le
choix
Wir
haben
die
Wahl
getroffen
De
chanter
ensemble
Zusammen
zu
singen
Oui
on
le
fera
Ja,
wir
werden
es
tun
C'est
ce
qui
nous
rassemble
Es
ist,
was
uns
verbindet
Dans
la
paix
oui
c'est
ça
In
Frieden,
ja
genau
Depuis
20
ans
déjà
Seit
schon
20
Jahren
Chanter
(chanter)
Singen
(singen)
C'est
libre
de
droit
Ist
frei
von
Rechten
Et
d'idées
(chanter)
Und
Ideen
(singen)
À
plusieurs
voix
In
mehreren
Stimmen
Unifiées
(chanter)
Vereint
(singen)
Le
matin
en
se
levant
Morgens
beim
Aufstehen
Le
soir
en
s'endormant
Abends
beim
Einschlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guizmo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.