Tryö - Dans les nuages - перевод текста песни на немецкий

Dans les nuages - Tryöперевод на немецкий




Dans les nuages
In den Wolken
Imagine un enfant en bas âge
Stell dir ein kleines Kind vor
Qui se baladerait dans les nuages
Das in den Wolken spazieren geht
Qu'est-ce qui verrait de son p'tit âge?
Was würde es aus seinem jungen Alter sehen?
Quelle serait la forme de son voyage?
Wie würde seine Reise aussehen?
Y'aurait sûrement de belles images
Es gäbe sicher schöne Bilder
Deux-trois souvenirs qui s'en dégagent
Zwei, drei Erinnerungen, die sich lösen
Et si l'temps tournait à l'orage
Und wenn die Zeit zum Sturm würde
Y'aurait sa mère dans un visage
Gäbe es seine Mutter in einem Gesicht
Y'aurait pas d'haine, et pas de carnage
Es gäbe keinen Hass und kein Gemetzel
Y'aurait que l'inconscience de son âge
Nur die Unwissenheit seines Alters
Quelques bombecs, quelques mirages
Ein paar Süßigkeiten, ein paar Trugbilder
Et le bonheur pour être en phase
Und das Glück, im Einklang zu sein
Imagine un Jiang Zemin
Stell dir einen Jiang Zemin vor
Lever les yeux de sa triste mine
Der seine traurigen Augen erhebt
Qu'est-ce qu'il verrait dans le ciel de Chine
Was würde er am Himmel Chinas sehen?
Pas plus le Panchen que le Tibet libre
Weder den Panchen noch ein freies Tibet
Verrait des milliards d'unités
Er würde Milliarden von Einheiten sehen
Une place Tian'anmen bien cleanée
Einen blitzblanken Tian'anmen-Platz
Des chars, des parts de marché
Panzer, Marktanteile
Et p't-être Mao pour le guider
Und vielleicht Mao, der ihn führt
Qu'ils dégagent, qu'ils dégagent avant l'orage
Sie sollen gehen, sie sollen gehen, bevor der Sturm kommt
Qu'ils dégagent woh oh oh, qu'ils dégagent
Sie sollen gehen woh oh oh, sie sollen gehen
Imagine un taliban
Stell dir einen Taliban vor
Lever les yeux sous son turban
Der unter seinem Turban aufblickt
Sûr dans le ciel bleu d'Afghanistan
Sicher im blauen Himmel Afghanistans
Y'aurait plus d'femmes et plus d'enfants
Gäbe es keine Frauen und keine Kinder mehr
Y'aurait comme un espèce de voile
Es gäbe so etwas wie einen Schleier
Un tchador noir qui cache l'âme
Ein schwarzer Tschador, der die Seele verbirgt
Quelques armées, des tonnes de larmes
Ein paar Armeen, Tonnen von Tränen
Planquées dans des nuages de drames
Versteckt in Wolken aus Drama
Imagine le pire des présidents
Stell dir den schlimmsten Präsidenten vor
Bush, l'américain pédant
Bush, den arroganten Amerikaner
Pris dans un court de ses moments
Gefangen in einem kurzen Moment
À divaguer au-dessus du vent
Über dem Wind zu schwärmen
Il verrait dans ces gros trucs blancs
Er würde in diesen großen weißen Dingen sehen
Tonnes de pétrole et tonnes d'argent
Tonnen von Öl und Tonnen von Geld
Mais sûrement pas l'visage des gens
Aber sicher nicht die Gesichter der Menschen
Gazés au nom du bon texan
Vergast im Namen des guten Texaners
Il se verrait lui le géant
Er würde sich selbst sehen, den Riesen
Gérant le plus con des continents
Der den dümmsten Kontinent verwaltet
Et comme le bouffon qu'il est sûrement
Und wie der Clown, der er sicher ist
Il savourerait l'instant présent
Würde er den Moment genießen
Qu'il dégage, qu'il dégage avant l'orage
Er soll gehen, er soll gehen, bevor der Sturm kommt
Qu'il dégage woh oh oh, qu'il dégage
Er soll gehen woh oh oh, er soll gehen
Moi quand j'regarde dans les nuages
Ich, wenn ich in die Wolken schaue
J'vois mon gamin dans un visage
Sehe ich mein Kind in einem Gesicht
Et suite à la douceur de cette image
Und aufgrund der Sanftheit dieses Bildes
Y'a comme une haine qui s'dégage
Entsteht so etwas wie Hass
Vois la beauté de ce présage
Sieh die Schönheit dieser Vorahnung
Qui pourrait tourner à l'orage
Die zum Sturm werden könnte
Parce que le regard de tous ces nazes
Denn der Blick all dieser Idioten
N'ira jamais dans l'sens des sages
Wird nie in Richtung Weisheit gehen
Qu'ils dégagent, qu'ils dégagent avant l'orage
Sie sollen gehen, sie sollen gehen, bevor der Sturm kommt
Qu'ils dégagent woh oh oh, qu'ils dégagent
Sie sollen gehen woh oh oh, sie sollen gehen
Moi quand j'regarde dans les nuages
Ich, wenn ich in die Wolken schaue
J'vois mon gamin dans un visage
Sehe ich mein Kind in einem Gesicht
Et suite à la douceur de cette image
Und aufgrund der Sanftheit dieses Bildes
Y'a comme une haine qui s'dégage
Entsteht so etwas wie Hass
Vois la beauté de ce présage
Sieh die Schönheit dieser Vorahnung
Qui pourrait tourner à l'orage
Die zum Sturm werden könnte
Parce que le regard de tous ces nazes
Denn der Blick all dieser Idioten
N'ira jamais dans l'sens des sages
Wird nie in Richtung Weisheit gehen
Qu'ils dégagent, qu'ils dégagent avant l'orage
Sie sollen gehen, sie sollen gehen, bevor der Sturm kommt
Qu'ils dégagent woh oh oh, qu'ils dégagent
Sie sollen gehen woh oh oh, sie sollen gehen
Qu'ils dégagent, qu'ils dégagent avant l'orage
Sie sollen gehen, sie sollen gehen, bevor der Sturm kommt
Qu'ils dégagent woh oh oh, qu'ils dégagent
Sie sollen gehen woh oh oh, sie sollen gehen
Qu'ils dégagent, qu'ils dégagent avant l'orage
Sie sollen gehen, sie sollen gehen, bevor der Sturm kommt
Qu'ils dégagent woh oh oh, qu'ils dégagent
Sie sollen gehen woh oh oh, sie sollen gehen





Авторы: Cyril Eric Celestin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.