Tryö - Désolé pour hier soir - перевод текста песни на немецкий

Désolé pour hier soir - Tryöперевод на немецкий




Désolé pour hier soir
Entschuldigung für gestern Abend
Réveil matin, quinze heures
Morgendliches Erwachen, fünfzehn Uhr
J'me réveille comme une fleur
Ich erwache wie eine Blume
Marguerite dans le macadam
Marguerite im Asphalt
A besoin d'un Doliprane
Braucht ein Doliprane
Réveil matin, quinze heures
Morgendliches Erwachen, fünfzehn Uhr
J'me réveille comme une fleur
Ich erwache wie eine Blume
Ça va les gars? Bien dormi?
Alles klar, Jungs? Gut geschlafen?
Pas de réponse tant pis
Keine Antwort, egal
Putain les gars, abusé
Verdammt, Leute, übertrieben
Qui c'est qui a fini le café, là?
Wer hat den Kaffee hier leer gemacht?
Oh, ça va, ça va, tu vas pas nous gonfler
Oh, komm schon, komm schon, reg dich nicht auf
Qu'est-ce qu'il y a Guiz'
Was ist los, Guiz'
T'as quelque chose à me dire?
Hast du mir was zu sagen?
Ben hier t'étais pas bourré
Gestern warst du nicht betrunken
Ouais, t'étais pire
Ja, du warst schlimmer
Prise de conscience, seize heures
Erkenntnis, sechzehn Uhr
J'fais mine d'aller me coucher
Ich tu so, als ob ich schlafen gehe
Je mets les mains dans les poches
Ich stecke die Hände in die Taschen
Refile le cours de ma soirée
Rekonstruiere den Abend
Les tickets de carte bleue
Die Kreditkartenbelege
Quelques tickets de caisse
Ein paar Kassenbons
Me font remonter le temps
Lassen mich die Zeit zurückdrehen
Oh putain merde, ma caisse
Oh verdammt, mein Auto
Ta Ferrari n'est pas
Dein Ferrari ist nicht hier
Tu ne l'as pas prise avec toi
Du hast ihn nicht mitgenommen
T'as la laisser au milieu du parking du Macumba
Du hast ihn wohl mitten auf dem Macumba-Parkplatz stehen lassen
J'ai la mémoire qui flanche
Mein Gedächtnis streikt
Et les yeux rouges
Und die Augen sind rot
Et en plus surprise
Und als ob das nicht reicht
Dans ton lit ça bouge
Bewegt sich da was in deinem Bett
Sur ce coup-là, man
Bei der Sache, Mann
T'as été un homme
Warst du ein richtiger Mann
T'as ramené le croisé de Jackie Sardou et d'un Pokémon
Du hast eine Mischung aus Jackie Sardou und einem Pokémon mitgebracht
T'as du style, t'as du style
Du hast Stil, du hast Stil
T'as du style, mon frère
Du hast Stil, mein Bruder
Quand tu vois double tu ramènes de la bombe nucléaire
Wenn du doppelt siehst, bringst du eine Atombombe mit
Désolé pour hier soir
Entschuldigung für gestern Abend
D'avoir fini à l'envers
Dass es aus dem Ruder lief
La tête dans le cul, le cul dans le brouillard
Kopf im Arsch, Arsch im Nebel
Les gars désolé pour hier
Leute, entschuldigt für gestern
Désolé pour hier soir
Entschuldigung für gestern Abend
D'avoir fini à l'envers
Dass es aus dem Ruder lief
Promis demain j'arrête de boire
Versprochen, morgen hör ich auf zu trinken
Hier c'était la dernière
Gestern war das letzte Mal
Bon ben salut, on s'appelle?
Na dann, tschüss, rufst du an?
Fille remerciée, dix-sept heures
Mädchen verabschiedet, siebzehn Uhr
Je provoque une assemblée
Ich berufe eine Versammlung ein
J'ai des relents de gin, de vodka, de sky et de saké
Ich rieche nach Gin, Wodka, Whisky und Sake
T'as l'œil qui part en vrille
Dein Auge zuckt
Y'a des coins dans vos sourires
Da sind Ecken in euren Lächeln
On me cache quelque chose
Ihr verheimlicht was
Qu'ai-je pu bien faire de pire?
Was habe ich Schlimmes getan?
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
Hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann
Arrête l'alcool tu deviens grave
Hör auf mit Alkohol, du wirst schlimm
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
Hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann
Arrête l'alcool tu deviens grave
Hör auf mit Alkohol, du wirst schlimm
Mais je sais pas, rappelez-moi
Aber ich weiß nicht, erinnert mich
J'me souviens pas, les gars
Ich erinnere mich nicht, Jungs
Ben, t'étais grave
Na ja, du warst schlimm
T'as pété ton câble, souviens-toi
Du bist ausgeflippt, erinnerst du dich?
ho, ho
Hey ho, hey ho
T'es monté sur le chapiteau
Du bist auf das Zeltdach geklettert
Accroché aux cordages
Hängend an den Seilen
T'as failli t'aplatir comme un blaireau
Hättest dich fast platt gemacht wie ein Dummkopf
ho, ho
Hey ho, hey ho
Tu voulais pas redescendre
Du wolltest nicht runterkommen
Quitte à vivre en hauteur
Lieber in der Höhe leben
C'est mieux que de se pendre
Ist besser als sich aufzuhängen
Désolé pour hier soir
Entschuldigung für gestern Abend
D'avoir fini à l'envers
Dass es aus dem Ruder lief
La tête dans le cul, le cul dans le brouillard
Kopf im Arsch, Arsch im Nebel
Les gars désolé pour hier
Leute, entschuldigt für gestern
Désolé pour hier soir
Entschuldigung für gestern Abend
D'avoir fini à l'envers
Dass es aus dem Ruder lief
Promis demain j'arrête de boire
Versprochen, morgen hör ich auf zu trinken
Hier c'était la dernière
Gestern war das letzte Mal
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
Hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann
Arrête l'alcool tu deviens grave
Hör auf mit Alkohol, du wirst schlimm
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
Hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann
Arrête l'alcool tu deviens grave
Hör auf mit Alkohol, du wirst schlimm
Me voilà donc fin prêt
Hier bin ich, bereit
Pour de nouvelles résolutions
Für neue Vorsätze
Un esprit de sainteté
Ein Geist der Heiligkeit
Dans un super corps de champion
In einem Champion-Körper
Me voilà donc prêt
Hier bin ich, bereit
J'me colle devant la télé
Setz mich vor den Fernseher
Soupe de légumes, bol de thé
Gemüsesuppe, Teeschale
Et qu'on me foute la paix
Und lasst mich in Ruhe
C'est fou qu'on puisse à ce point
Verrückt, wie man so
Être mal le lendemain
Am nächsten Tag leiden kann
Dans son canap'
Auf dem Sofa
Dans ton canap' on est bien
Auf deinem Sofa ist es schön
À quoi bon sortir
Warum rausgehen
Se foutre la guerre?
Sich den Krieg antun?
Plus jamais, j'vous jure, plus jamais comme hier
Niemals mehr, ich schwör, niemals mehr wie gestern
Mali
Hey Mali
ho, ho
Hey ho, hey ho
Qu'est-ce que tu fais avec ton verre d'eau?
Was machst du mit deinem Wasserglas?
C'est l'annif' à Titi, allez on va se taper l'apéro
Titi hat Geburtstag, komm, wir gehen was trinken
ho, ho
Hey ho, hey ho
Allez Mali, Mali bouge tes fesses
Komm Mali, Mali beweg deinen Hintern
T'as promis à Titi il faut tenir ses promesses
Du hast es Titi versprochen, Versprechen muss man halten
Bah désolé pour ce soir si je finis à l'envers
Na ja, entschuldigung für heute Abend wenn es aus dem Ruder läuft
Mali, on se retrouve au comptoir
Mali, wir treffen uns an der Theke
Titi fête son anniversaire
Titi feiert Geburtstag
Et désolé pour ce soir
Und entschuldigung für heute Abend
Si je finis à l'envers
Wenn es aus dem Ruder läuft
Après celle-là, j'arrête de boire
Nach dem hier hör ich auf zu trinken
Laissez-moi juste la dernière
Lasst mich nur das letzte Mal
Désolé pour hier soir (fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man)
Entschuldigung für gestern Abend (hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann)
Arrête l'alcool tu deviens grave
Hör auf mit Alkohol, du wirst schlimm
La tête dans le cul, le cul dans le brouillard (fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man)
Kopf im Arsch, Arsch im Nebel (hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann)
Arrête l'alcool tu deviens grave
Hör auf mit Alkohol, du wirst schlimm
Désolé pour hier soir (fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man)
Entschuldigung für gestern Abend (hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann)
Arrête l'alcool tu deviens grave
Hör auf mit Alkohol, du wirst schlimm
Promis demain j'arrête de boire (fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man)
Versprochen, morgen hör ich auf zu trinken (hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann)
Arrête l'alcool tu deviens grave
Hör auf mit Alkohol, du wirst schlimm
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
Hättest du die Nacht besser handhaben sollen, Mann





Авторы: Christophe Petit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.