Tryö - Désolé pour hier soir - перевод текста песни на английский

Désolé pour hier soir - Tryöперевод на английский




Désolé pour hier soir
Sorry for Last Night
Réveil matin, quinze heures
Morning alarm, three PM
J'me réveille comme une fleur
I wake up like a flower
Marguerite dans le macadam
A daisy on the pavement
A besoin d'un Doliprane
In desperate need of Tylenol
Réveil matin, quinze heures
Morning alarm, three PM
J'me réveille comme une fleur
I wake up like a flower
Ça va les gars? Bien dormi?
Hey guys, sleep well?
Pas de réponse tant pis
No answer, oh well
Putain les gars, abusé
Damn guys, seriously?
Qui c'est qui a fini le café, là?
Who finished the coffee, huh?
Oh, ça va, ça va, tu vas pas nous gonfler
Alright, alright, don't bug us
Qu'est-ce qu'il y a Guiz'
What's up Guiz'
T'as quelque chose à me dire?
Got something to tell me?
Ben hier t'étais pas bourré
Well, you weren't just drunk yesterday
Ouais, t'étais pire
Yeah, you were worse
Prise de conscience, seize heures
Realization dawns, four PM
J'fais mine d'aller me coucher
I pretend to go to bed
Je mets les mains dans les poches
I put my hands in my pockets
Refile le cours de ma soirée
Retracing the steps of my night
Les tickets de carte bleue
Credit card receipts
Quelques tickets de caisse
A few store receipts
Me font remonter le temps
Take me back in time
Oh putain merde, ma caisse
Oh shit, damn, my car
Ta Ferrari n'est pas
Your Ferrari is not here
Tu ne l'as pas prise avec toi
You didn't take it with you
T'as la laisser au milieu du parking du Macumba
You must have left it in the Macumba parking lot
J'ai la mémoire qui flanche
My memory is failing
Et les yeux rouges
And my eyes are red
Et en plus surprise
And what's more, surprise
Dans ton lit ça bouge
There's movement in your bed
Sur ce coup-là, man
This time, man
T'as été un homme
You were a real man
T'as ramené le croisé de Jackie Sardou et d'un Pokémon
You brought home a cross between Jackie Sardou and a Pokémon
T'as du style, t'as du style
You've got style, you've got style
T'as du style, mon frère
You've got style, hey brother
Quand tu vois double tu ramènes de la bombe nucléaire
When you see double, you bring home a nuclear bomb
Désolé pour hier soir
Sorry for last night
D'avoir fini à l'envers
For ending up upside down
La tête dans le cul, le cul dans le brouillard
Head in the ass, ass in the fog
Les gars désolé pour hier
Guys, sorry for yesterday
Désolé pour hier soir
Sorry for last night
D'avoir fini à l'envers
For ending up upside down
Promis demain j'arrête de boire
I promise I'll stop drinking tomorrow
Hier c'était la dernière
Yesterday was the last time
Bon ben salut, on s'appelle?
Well, goodbye, shall we call each other?
Fille remerciée, dix-sept heures
Girl dismissed, five PM
Je provoque une assemblée
I call a meeting
J'ai des relents de gin, de vodka, de sky et de saké
I have remnants of gin, vodka, sky and sake
T'as l'œil qui part en vrille
Your eyes are going crazy
Y'a des coins dans vos sourires
There are corners in your smiles
On me cache quelque chose
You're hiding something from me
Qu'ai-je pu bien faire de pire?
What could I have done that's worse?
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
You should have hand-hand-handled the night better, man
Arrête l'alcool tu deviens grave
Stop the alcohol, you're getting serious
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
You should have hand-hand-handled the night better, man
Arrête l'alcool tu deviens grave
Stop the alcohol, you're getting serious
Mais je sais pas, rappelez-moi
But I don't know, remind me
J'me souviens pas, les gars
I don't remember, guys
Ben, t'étais grave
Well, you were serious
T'as pété ton câble, souviens-toi
You lost your mind, remember?
ho, ho
Hey ho, hey ho
T'es monté sur le chapiteau
You climbed on the big top
Accroché aux cordages
Clinging to the ropes
T'as failli t'aplatir comme un blaireau
You almost flattened yourself like a badger
ho, ho
Hey ho, hey ho
Tu voulais pas redescendre
You didn't want to come down
Quitte à vivre en hauteur
Even if it meant living up high
C'est mieux que de se pendre
It's better than hanging yourself
Désolé pour hier soir
Sorry for last night
D'avoir fini à l'envers
For ending up upside down
La tête dans le cul, le cul dans le brouillard
Head in the ass, ass in the fog
Les gars désolé pour hier
Guys, sorry for yesterday
Désolé pour hier soir
Sorry for last night
D'avoir fini à l'envers
For ending up upside down
Promis demain j'arrête de boire
I promise I'll stop drinking tomorrow
Hier c'était la dernière
Yesterday was the last time
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
You should have hand-hand-handled the night better, man
Arrête l'alcool tu deviens grave
Stop the alcohol, you're getting serious
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
You should have hand-hand-handled the night better, man
Arrête l'alcool tu deviens grave
Stop the alcohol, you're getting serious
Me voilà donc fin prêt
So here I am, ready
Pour de nouvelles résolutions
For new resolutions
Un esprit de sainteté
A spirit of holiness
Dans un super corps de champion
In a super champion's body
Me voilà donc prêt
So here I am, ready
J'me colle devant la télé
I stick myself in front of the TV
Soupe de légumes, bol de thé
Vegetable soup, bowl of tea
Et qu'on me foute la paix
And leave me alone
C'est fou qu'on puisse à ce point
It's crazy how you can feel this bad
Être mal le lendemain
The next day
Dans son canap'
On your couch
Dans ton canap' on est bien
We're good on your couch
À quoi bon sortir
What's the point of going out
Se foutre la guerre?
To fight?
Plus jamais, j'vous jure, plus jamais comme hier
Never again, I swear, never again like yesterday
Mali
Hey Mali
ho, ho
Hey ho, hey ho
Qu'est-ce que tu fais avec ton verre d'eau?
What are you doing with your glass of water?
C'est l'annif' à Titi, allez on va se taper l'apéro
It's Titi's birthday, come on, let's go have a drink
ho, ho
Hey ho, hey ho
Allez Mali, Mali bouge tes fesses
Come on Mali, Mali move your ass
T'as promis à Titi il faut tenir ses promesses
You promised Titi you have to keep your promises
Bah désolé pour ce soir si je finis à l'envers
Well, sorry for tonight if I end up upside down
Mali, on se retrouve au comptoir
Mali, we'll meet at the counter
Titi fête son anniversaire
Titi is celebrating his birthday
Et désolé pour ce soir
And sorry for tonight
Si je finis à l'envers
If I end up upside down
Après celle-là, j'arrête de boire
After this one, I'll stop drinking
Laissez-moi juste la dernière
Just let me have the last one
Désolé pour hier soir (fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man)
Sorry for last night (you should have hand-hand-handled the night better, man)
Arrête l'alcool tu deviens grave
Stop the alcohol, you're getting serious
La tête dans le cul, le cul dans le brouillard (fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man)
Head in the ass, ass in the fog (you should have hand-hand-handled the night better, man)
Arrête l'alcool tu deviens grave
Stop the alcohol, you're getting serious
Désolé pour hier soir (fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man)
Sorry for last night (you should have hand-hand-handled the night better, man)
Arrête l'alcool tu deviens grave
Stop the alcohol, you're getting serious
Promis demain j'arrête de boire (fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man)
I promise I'll stop drinking tomorrow (you should have hand-hand-handled the night better, man)
Arrête l'alcool tu deviens grave
Stop the alcohol, you're getting serious
Fallait mani-mani-manier mieux la nuit, man
You should have hand-hand-handled the night better, man





Авторы: Christophe Petit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.