Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé
ouais,
on
a
des
nouveaux
collèges
Yeah,
we
have
new
colleges
Collèges
de
l'impunité,
on
va
faire
des
bons
élèves
Colleges
of
impunity,
we'll
make
good
students
Les
enseignants
seront
armés,
les
classes
en
béton
armé
Teachers
will
be
armed,
classrooms
reinforced
Quant
à
la
cours
de
récré
conçue
en
fil
barbelé
As
for
the
playground,
designed
with
barbed
wire
Hé
ouais,
enfin
une
nouvelle
éducation
Yeah,
finally
a
new
education
Travail,
famille,
patrie,
rééduquons
la
Nation
Work,
family,
fatherland,
let's
re-educate
the
Nation
Vos
gosses
sont
des
junkies,
qu'on
les
jette
en
prison
Your
kids
are
junkies,
let's
throw
them
in
jail
Ce
sont
de
malpolis
qu'ont
des
parents
indécis
They're
rude
with
indecisive
parents
Hé
ouais,
on
prend
des
décisions
Yeah,
we
make
decisions
Les
gens
d'en
bas
sont
mauvais
en
terme
d'éducation
The
lower
class
is
bad
in
terms
of
education
Puisqu'ils
gèrent
mal
leurs
mouflets
Since
they
manage
their
brats
poorly
Puisqu'ils
tiennent
mal
leur
maison
Since
they
run
their
homes
poorly
On
va
leur
sucrer
les
allocations
We'll
cut
their
benefits
Allez,
fusillons
les
droits
d'l'enfance
Come
on,
let's
shoot
down
children's
rights
On
avait
trop
avancé
dans
notre
si
jolie
France
We
had
advanced
too
much
in
our
beautiful
France
Enfermons
les
nouveaux-nés
avant
qui
s'mettent
à
pleurer
Let's
lock
up
newborns
before
they
start
crying
Le
calme
c'est
la
santé,
faut
pas
s'laisser
emmerder
Calmness
is
health,
we
must
not
let
ourselves
be
bothered
Allez,
fusillons
les
droits
d'l'enfance
Come
on,
let's
shoot
down
children's
rights
Beaucoup
de
nos
voisins
en
on
fait
l'expérience
Many
of
our
neighbors
have
experienced
it
La
prison
fait
du
bien
ça
remet
dans
l'bon
sens
Prison
is
good,
it
puts
you
back
on
track
Tu
deviendras
un
adulte
sans
passer
l'adolescence
You'll
become
an
adult
without
going
through
adolescence
Allez,
fusillons
les
droits
d'l'enfance
Come
on,
let's
shoot
down
children's
rights
Augmentons
l'temps
de
travail,
diminuons
les
vacances
Let's
increase
working
hours,
reduce
vacations
On
va
leur
péter
20
chaînes
de
télévision
We'll
give
them
20
TV
channels
Ça
va
leur
zapper
leur
envie
de
rébellion
It'll
zap
their
desire
for
rebellion
Allez,
fusillons
les
droits
d'l'enfance
Come
on,
let's
shoot
down
children's
rights
Augmentons
l'temps
de
travail,
diminuons
les
vacances
Let's
increase
working
hours,
reduce
vacations
Faut
qu'les
parents
bossent,
faut
qu'les
parents
bossent
Parents
must
work,
parents
must
work
Pendant
qu'la
police
s'occupe
de
leurs
gosses
While
the
police
take
care
of
their
kids
Allez
fusillons
notre
jeunesse
Come
on,
let's
shoot
down
our
youth
Finis
les
feignants
remplis
d'allégresse
No
more
lazy
people
filled
with
joy
Fini
les
rave-party,
tout
le
monde
au
fitness
No
more
rave
parties,
everyone
to
the
gym
Le
sport
c'est
la
santé
les
jeunes
font
qu'se
droguer
Sports
is
health,
young
people
only
do
drugs
Allez,
sortons
le
gouvernement
Come
on,
let's
get
rid
of
the
government
Impunité
zéro
pour
notre
Président
Zero
impunity
for
our
President
Prison
pour
les
ministres
qui
se
sont
augmentés
Prison
for
the
ministers
who
gave
themselves
raises
Pendant
que
la
moitié
du
peuple
se
bat
pour
bouffer
While
half
the
people
struggle
to
eat
Allez
sortons
le
gouvernement
Come
on,
let's
get
rid
of
the
government
Impunité
zéro
pour
notre
Président
Zero
impunity
for
our
President
Il
est
sûrement
plus
coupable
que
la
misère
des
enfants
He's
surely
more
guilty
than
the
children's
misery
Qu'il
veut
enfermer
en
bon
dirigeant
That
he
wants
to
lock
up
as
a
good
leader
Allez,
sortons
le
gouvernement
Come
on,
let's
get
rid
of
the
government
Il
faut
avancer,
on
est
intelligent
We
must
move
forward,
we
are
intelligent
On
va
user
les
pavés,
user
les
pavés,
user
les
pavés
et
ils
vont
reculer
We
will
wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements
and
they
will
retreat
User
les
pavés,
user
les
pavés,
user
les
pavés
et
ils
vont
reculer
Wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements
and
they
will
retreat
User
les
pavés,
user
les
pavés,
user
les
pavés
et
ils
vont
reculer
Wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements
and
they
will
retreat
User
les
pavés,
user
les
pavés,
user
les
pavés
et
ils
vont
reculer
Wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements
and
they
will
retreat
User
les
pavés,
user
les
pavés,
user
les
pavés
et
ils
vont
reculer
Wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements
and
they
will
retreat
User
les
pavés,
user
les
pavés,
user
les
pavés
Wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements,
wear
down
the
pavements
Et
ils
vont
reculer
And
they
will
retreat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Eric Celestin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.