Текст и перевод песни Tryö - Serre-moi XXV (feat. Vianney & Ibrahim Maalouf)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serre-moi XXV (feat. Vianney & Ibrahim Maalouf)
Hold Me Tight XXV (feat. Vianney & Ibrahim Maalouf)
Embrasse-moi
dessus
bord
Kiss
me
on
the
edge
Viens
mon
ange
retracer
le
ciel
Come,
my
angel,
retrace
the
sky
J′irai
crucifier
ton
corps
I
will
crucify
your
body
Pourrai-je
dépunaiser
tes
ailes
May
I
unpin
your
wings
Embrasser,
te
mordre
en
même
temps
Kiss
you,
bite
you
at
the
same
time
Enfoncer
mes
ongles
dans
ton
dos
brûlant
Sink
my
nails
into
your
burning
back
Te
supplier
de
me
revenir
Beg
you
to
come
back
to
me
Et
tout
faire,
oh
tout,
pour
te
voir
partir
And
do
everything,
oh
everything,
to
see
you
leave
Et
viens,
emmène-moi
là-bas
And
come,
take
me
there
Donne-moi
la
main
que
je
ne
la
prenne
pas
Give
me
your
hand
that
I
may
not
take
it
Écorche
mes
ailes,
envole-moi
Scratch
my
wings,
make
me
fly
Et
laisse-toi
tranquille
à
la
fois
And
leave
yourself
alone
at
the
same
time
Mille
fois
entrelaçons-nous
A
thousand
times
let
us
intertwine
Et
lassons-nous
même
en
dessous
And
tire
ourselves
even
beneath
Serre-moi
encore,
serre-moi
Hold
me
tight
again,
hold
me
tight
Jusqu'à
étouffer
de
toi
Until
I
suffocate
from
you
Il
y
a
des
salauds
There
are
bastards
Qui
pillent
le
cœur
des
femmes
Who
plunder
the
hearts
of
women
Et
des
femmes
qui
ne
savent
plus
trop
And
women
who
no
longer
know
D′où
l'amour
tire
son
charme
Where
love
gets
its
charm
Papillon
de
fleur
en
fleur
Butterfly
from
flower
to
flower
D'amour
en
amour
de
cœur
From
love
to
love
of
heart
Ceux
qui
n′ont
qu′une
étoile
Those
who
have
only
one
star
Ou
ceux
qui
brûlent
leur
voile
Or
those
who
burn
their
veil
J'aime
tes
larmes
quand
tu
aimes
I
love
your
tears
when
you
love
La
sueur,
le
sang,
rendons-nous
amant
Sweat,
blood,
let
us
surrender,
lovers
Qui
se
passionnent,
qui
se
saignent
Who
are
passionate,
who
bleed
J′aime
quand
mon
écorché
est
vivant
I
love
when
my
flayed
one
is
alive
Je
ne
donne
pas
long
feu
I
do
not
give
long
life
À
nos
tragédies,
à
nos
adieux
To
our
tragedies,
to
our
farewells
Reviens-moi,
reviens-moi
Come
back
to
me,
come
back
to
me
Tu
partiras
mieux
comme
ça
You
will
leave
better
that
way
À
force
de
se
tordre
By
dint
of
twisting
On
en
finirait
par
se
mordre
We
would
end
up
biting
each
other
À
quoi
bon
se
reconstruire
What
good
is
rebuilding
ourselves
Quand
on
est
adepte
du
pire
When
we
are
adept
at
the
worst
Malgré
nous,
malgré
nous
Despite
ourselves,
despite
ourselves
À
quoi
bon
se
sentir
plus
grand
que
nous
What
good
is
feeling
bigger
than
ourselves
Deux
grains
de
folie
dans
le
vent
Two
grains
of
madness
in
the
wind
Deux
âmes
brûlantes,
deux
enfants
Two
burning
souls,
two
children
Il
y
a
des
salauds
There
are
bastards
Qui
pillent
le
cœur
des
femmes
Who
plunder
the
hearts
of
women
Et
des
femmes
qui
ne
savent
plus
trop
And
women
who
no
longer
know
D'où
l′amour
tire
son
charme
Where
love
gets
its
charm
Papillon
de
fleur
en
fleur
Butterfly
from
flower
to
flower
D'amour
en
amour
de
cœur
From
love
to
love
of
heart
Ceux
qui
n′ont
qu'une
étoile
Those
who
have
only
one
star
Ou
ceux
qui
brûlent
leur
voile
Or
those
who
burn
their
veil
Embrasse-moi
dessus
bord
Kiss
me
on
the
edge
Viens
mon
ange
retracer
le
ciel
Come,
my
angel,
retrace
the
sky
J'irai
crucifier
ton
corps
I
will
crucify
your
body
Pourrai-je
dépunaiser
tes
ailes
May
I
unpin
your
wings
T′embrasser,
te
mordre
en
même
temps
Kiss
you,
bite
you
at
the
same
time
Enfoncer
mes
ongles
dans
ton
dos
brûlant
Sink
my
nails
into
your
burning
back
Te
supplier
de
me
revenir
Beg
you
to
come
back
to
me
Et
tout
faire,
oh
tout,
pour
te
voir
partir
And
do
everything,
oh
everything,
to
see
you
leave
Et
viens,
emmène-moi
là-bas
And
come,
take
me
there
Donne-moi
la
main
que
je
ne
la
prenne
pas
Give
me
your
hand
that
I
may
not
take
it
Écorche
mes
ailes,
envole-moi
Scratch
my
wings,
make
me
fly
Et
laisse-toi
tranquille
à
la
fois
And
leave
yourself
alone
at
the
same
time
Mille
fois
entrelaçons-nous
A
thousand
times
let
us
intertwine
Et
lassons-nous
même
en
dessous
And
tire
ourselves
even
beneath
Serre-moi
encore,
serre-moi
Hold
me
tight
again,
hold
me
tight
Jusqu′à
étouffer
de
toi
Until
I
suffocate
from
you
Serre-moi
encore,
serre-moi
Hold
me
tight
again,
hold
me
tight
Jusqu'à
étouffer
de
toi
Until
I
suffocate
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Mali
Альбом
XXV
дата релиза
31-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.