Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embrasse-moi
dessus
bord
Kiss
me
on
the
edge
Viens
mon
ange,
retracer
le
ciel
Come,
my
angel,
retrace
the
sky
J'irai
crucifier
ton
corps
I'll
go
crucify
your
body
Pourrais-je
dépunaiser
tes
ailes?
Could
I
unpin
your
wings?
Embrasser,
te
mordre
en
même
temps
Kiss
you,
bite
you
at
the
same
time
Enfoncer
mes
ongles
dans
ton
dos
brûlant
Dig
my
nails
into
your
burning
back
Te
supplier
de
me
revenir
et
tout
faire
Beg
you
to
come
back
to
me
and
do
everything
Ô
tout
pour
te
voir
partir
et
viens
Oh,
everything
to
see
you
leave
and
come
Emmène-moi
là-bas
Take
me
there
Donne-moi
la
main
que
je
ne
la
prenne
pas
Give
me
your
hand
so
I
don't
take
it
Écorche
mes
ailes,
envole-moi
Skin
my
wings,
make
me
fly
Et
laisse-toi
tranquille
à
la
fois
And
leave
yourself
alone
at
the
same
time
Mille
fois
entrelassons-nous
A
thousand
times
let's
intertwine
Et
lassons-nous
même
en
dessous
And
let's
get
tired
even
underneath
Serre-moi
encore,
serre-moi
Hold
me
tight
again,
hold
me
tight
Jusqu'a
étouffer
de
toi
Until
I
suffocate
from
you
Il
y
a
des
salauds
There
are
bastards
Qui
pillent
le
cœur
des
femmes
Who
plunder
the
hearts
of
women
Et
des
femmes
qui
n'savent
plus
trop
And
women
who
don't
really
know
anymore
D'où
l'amour
tire
son
charme
Where
love
gets
its
charm
Papillons
de
fleurs
en
fleurs
Butterflies
from
flower
to
flower
D'amour
en
amour
de
cœur
From
love
to
love
of
heart
Ceux
qui
n'ont
qu'une
étoile
Those
who
have
only
one
star
Ou
ceux
qui
brûlent
leur
voiles
Or
those
who
burn
their
sails
J'aime
tes
larmes
quand
tu
aimes
I
love
your
tears
when
you
love
Ta
sueur,
le
sang,
rendons-nous
amants
Your
sweat,
the
blood,
let's
become
lovers
Qui
se
passionne,
qui
se
saigne
Who
are
passionate,
who
bleed
J'aime
quand
mon
écorché
est
vivant
I
love
it
when
my
skinned
one
is
alive
Je
ne
donne
pas
long
feu
I
don't
give
long
life
À
nos
tragédies,
à
nos
adieux
To
our
tragedies,
to
our
farewells
Reviens-moi,
reviens-moi
Come
back
to
me,
come
back
to
me
Tu
partiras
mieux
comme
ça
You'll
leave
better
that
way
À
force
de
se
tordre
By
dint
of
twisting
On
en
finirait
par
se
mordre
We
would
end
up
biting
each
other
À
quoi
bon
se
reconstruire
What's
the
point
of
rebuilding
ourselves
Quand
on
est
adepte
du
pire
When
we
are
adept
at
the
worst
Malgré
nous,
malgré
nous
Despite
ourselves,
despite
ourselves
À
quoi
bon
se
sentir
plus
grand
que
nous
What's
the
point
of
feeling
bigger
than
ourselves
Deux
grains
de
folie
dans
le
vent
Two
grains
of
madness
in
the
wind
Deux
âmes
brulantes,
deux
enfants
Two
burning
souls,
two
children
Il
y
a
des
salauds
There
are
bastards
Qui
pillent
le
cœur
des
femmes
Who
plunder
the
hearts
of
women
Et
des
femmes
qui
n'savent
plus
trop
And
women
who
don't
really
know
anymore
D'où
l'amour
tire
son
charme
Where
love
gets
its
charm
Des
papillons
de
fleurs
en
fleurs
Butterflies
from
flower
to
flower
D'amour
en
amour
de
cœur
From
love
to
love
of
heart
Ceux
qui
n'ont
qu'une
étoile
Those
who
have
only
one
star
Ou
ceux
qui
brûlent
leur
voiles
Or
those
who
burn
their
sails
Embrasse-moi
dessus
bord
Kiss
me
on
the
edge
Viens
mon
ange,
retracer
le
ciel
Come,
my
angel,
retrace
the
sky
J'irai
crucifier
ton
corps
I'll
go
crucify
your
body
Pourrais-je
dépunaiser
tes
ailes?
Could
I
unpin
your
wings?
Embrasser,
te
mordre
en
même
temps
Kiss
you,
bite
you
at
the
same
time
Enfoncer
mes
ongles
dans
ton
dos
brûlant
Dig
my
nails
into
your
burning
back
Te
supplier
de
me
revenir
et
tout
faire
Beg
you
to
come
back
to
me
and
do
everything
Pour
te
voir
partir,
viens
To
see
you
leave,
come
Emmène-moi
là-bas
Take
me
there
Donne-moi
la
main
que
je
ne
la
prenne
pas
Give
me
your
hand
so
I
don't
take
it
Écorche
mes
ailes,
envole-moi
Skin
my
wings,
make
me
fly
Et
laisse-toi
tranquille
à
la
fois
And
leave
yourself
alone
at
the
same
time
Mille
fois
entrelassons-nous
A
thousand
times
let's
intertwine
Et
lassons-nous
même
en
dessous
And
let's
get
tired
even
underneath
Serre-moi
encore,
serre-moi
Hold
me
tight
again,
hold
me
tight
Jusqu'a
étouffer
de
toi
Until
I
suffocate
from
you
Serre-moi
encore,
serre-moi
Hold
me
tight
again,
hold
me
tight
Jusqu'a
étouffer
de
toi
Until
I
suffocate
from
you
Serre-moi
encore,
serre-moi
Hold
me
tight
again,
hold
me
tight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Petit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.