Tryö - Watson - перевод текста песни на немецкий

Watson - Tryöперевод на немецкий




Watson
Watson
Pirate des mers, insoumis volontaire
Pirat der Meere, freiwillig Unbeugsamer
La peinture des corsaires sur tes navires en guerre
Die Bemalung der Korsaren auf deinen Kriegsschiffen
Du noir sur le bleu, de la houle et du feu
Schwarz auf dem Blau, Dünung und Feuer
Paul Watson, ton drapeau, la colère dans tes yeux
Paul Watson, deine Flagge, der Zorn in deinen Augen
Au prix de ta vie, tu es l'homme cétacé
Um den Preis deines Lebens bist du der Wal-Mann
Sont assez d'ennemis pour te faire chavirer
Es gibt genug Feinde, um dich kentern zu lassen
Mais il est des hommes que personne n'arrête
Aber es gibt Männer, die niemand aufhält
À la barre, Paul Watson, parcourt la planète
Am Steuer, Paul Watson, durchquert den Planeten
Watson
Watson
Navigue dans le bleu, loin des terres
Segelt im Blau, fern der Länder
Watson
Watson
le chant des baleines résonne
Wo der Gesang der Wale widerhallt
Watson
Watson
Ce que les Hommes font à la mer
Was die Menschen dem Meer antun
Watson
Watson
Ne veut plus les laisser faire
Will er sie nicht mehr gewähren lassen
Sillonner l'Antarctique, défier le Japon
Die Antarktis durchkreuzen, Japan herausfordern
Tirer les Féroé de leurs vieilles traditions
Die Färöer von ihren alten Traditionen abbringen
La crosse du berger, le trident de Neptune
Der Hirtenstab, der Dreizack Neptuns
L'espoir du guerrier sous un rayon de lune
Die Hoffnung des Kriegers unter einem Mondstrahl
Se dire que les Hommes ne possèdent pas la Terre
Sich sagen, dass die Menschen die Erde nicht besitzen
En chaque espèce, en somme l'humanité eentière
In jeder Art, im Grunde die gesamte Menschheit
Les larmes du dauphin, le chant de la baleine
Die Tränen des Delfins, der Gesang des Wals
Le mépris des humains, des massacres à la chaîne
Die Verachtung der Menschen, Massaker am laufenden Band
Watson
Watson
Navigue dans le bleu loin des terres
Segelt im Blau, fern der Länder
Watson
Watson
le chant des baleines résonne
Wo der Gesang der Wale widerhallt
Watson
Watson
Ce que les Hommes font à la mer
Was die Menschen dem Meer antun
Watson
Watson
Ne veut plus les laisser faire
Will er sie nicht mehr gewähren lassen
Faudra-t-il un jour haïr tous les Hommes?
Wird man eines Tages alle Menschen hassen müssen?
L'Océan en retour a fait naître Watson
Der Ozean im Gegenzug hat Watson hervorgebracht
SeaShepherd en action devant l'abomination
Sea Shepherd in Aktion angesichts der Abscheulichkeit
D'une baleine accroché sur le bout d'un harpon
Eines Wals, aufgespießt auf der Spitze einer Harpune
Watson à l'abordage, justicier éphémère
Watson beim Entern, vergänglicher Rächer
À pour seul équipage, l'avenir de la Terre
Hat als einzige Mannschaft die Zukunft der Erde
Une vie avec le bleu, la force de la Mer
Ein Leben mit dem Blau, die Kraft des Meeres
(Une vie avec le bleu, la force de la Mer)
(Ein Leben mit dem Blau, die Kraft des Meeres)
Watson
Watson
Navigue dans le bleu loin des terres
Segelt im Blau, fern der Länder
Watson
Watson
le chant des baleines résonne
Wo der Gesang der Wale widerhallt
Watson
Watson
Ce que les Hommes font à la mer
Was die Menschen dem Meer antun
Watson
Watson
Ne veut plus les laisser faire
Will er sie nicht mehr gewähren lassen
Watson
Watson
Navigue dans le bleu loin des terres
Segelt im Blau, fern der Länder
Watson
Watson
le chant des baleines résonne
Wo der Gesang der Wale widerhallt
Watson
Watson
Ce que les Hommes font à la mer
Was die Menschen dem Meer antun
Watson
Watson
Ne veut plus les laisser faire
Will er sie nicht mehr gewähren lassen
Watson
Watson





Авторы: Guizmo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.