Tryö - アラブの春 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tryö - アラブの春




アラブの春
Arab Spring
40 ans de dictature
40 years of dictatorship
Sous le silence de nos drapeaux
Under the silence of our flags
40 ans à la dure
40 hard years
Sous les yeux des occidentaux
Under the eyes of the Westerners
Qui partent en vacances en Tunisie
Who go on vacation to Tunisia
Prendre des photos d'Alexandrie
Taking pictures of Alexandria
Et qui d'un coup semblent surpris
And who suddenly seem surprised
Au réveil du peuple endormi
At the awakening of the sleeping people
Merci, Égyptiens
Thank you, Egyptians
Merci, Tunisiens
Thank you, Tunisians
Merci pour ce doux réveil
Thank you for this sweet awakening
Qui, au fond de nous, nous rappelle
Which, deep down, reminds us
Que la démocratie
That democracy
C'est la rue qui l'a choisie
Is chosen by the street
À Tripoli ou Alger
In Tripoli or Algiers
Le peuple va décider
The people will decide
40 ans de vie austère
40 years of austere life
Sous l'oeil rigide des militaires
Under the rigid eye of the military
40 ans dans la misère
40 years in misery
Sous corruption de fonctionnaires
Under the corruption of officials
Qui décident si tu te loges
Who decide if you have lodging
Si tu travailles, si tu déroges
If you work, if you deviate
Si tes enfants auront le droit
If your children will have the right
D'avoir du pain pour leur repas
To have bread for their meals
Merci, Égyptiens
Thank you, Egyptians
Libyens, Tunisiens
Libyans, Tunisians
Merci pour ce doux réveil
Thank you for this sweet awakening
Qui, au fond de nous, nous rappelle
Which, deep down, reminds us
Que la démocratie
That democracy
C'est la rue qui l'a choisie
Is chosen by the street
À Tripoli ou Alger
In Tripoli or Algiers
Le peuple va décider
The people will decide
40 ans de silence
40 years of silence
40 ans de misère
40 years of misery
40 ans que la France
40 years that France
N'enlève pas ses oeillères
Doesn't take off its blinders
Que les intérêts africains
That African interests
Pour la France valent bien plus cher
Are worth much more to France
Que le bonheur des êtres humains
Than the happiness of human beings
Qui habitent sur ces terres
Who live on these lands
À présent reconstruire
Now to rebuild
Une liberté, un pays
A freedom, a country
À présent quel devenir
Now what future
Et quelle histoire en Tunisie
And what history in Tunisia
Pour que les femmes puissent sourire
So that women can smile
Que les droits d'l'homme puissent grandir
So that human rights can grow
Et que ce passé aboli
And so that this abolished past
Ne revienne pas dans l'avenir?
Does not return in the future?
Merci, Égyptiens
Thank you, Egyptians
Libyens, Tunisiens
Libyans, Tunisians
Merci pour ce doux réveil
Thank you for this sweet awakening
Qui, au fond de nous, nous rappelle
Which, deep down, reminds us
Que la démocratie
That democracy
C'est la rue qui l'a choisie
Is chosen by the street
À Tripoli ou Alger
In Tripoli or Algiers
Le peuple va décider
The people will decide





Авторы: Cyril Eric Celestin, Emmanuel Victor Joseph Eveno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.