Trzeci Wymiar - Pogoda dla bogaczy - перевод текста песни на немецкий

Pogoda dla bogaczy - Trzeci Wymiarперевод на немецкий




Pogoda dla bogaczy
Wetter für die Reichen
refrain:
Refrain:
Wille, pakty, konta, jachty, whisky, kontakty, zyski, kontrakty
Villen, Pakte, Konten, Yachten, Whisky, Kontakte, Gewinne, Verträge
eja eja ooo to fakty eja eja oo to fakty
eja eja ooo das sind Fakten eja eja oo das sind Fakten
Wille, pakty, konta, jachty, whisky, kontakty, zyski, kontrakty
Villen, Pakte, Konten, Yachten, Whisky, Kontakte, Gewinne, Verträge
eja eja ooo to fakty eja eja oo to fakty
eja eja ooo das sind Fakten eja eja oo das sind Fakten
Spójrz mi prosto w źrenice niech widzę twe obietnice
Schau mir direkt in die Pupillen, lass mich deine Versprechen sehen
bo chyba ja jestem krótkowidzem
denn ich bin wohl kurzsichtig
te realia to malaria
diese Realitäten sind Malaria
a ten kraj ma szanse żeby niedługo tu była druga Somalia,
und dieses Land hat die Chance, dass hier bald ein zweites Somalia sein wird,
kradzione pieniądze dawno już pierze Szwajcaria,
gestohlenes Geld wäscht die Schweiz schon lange,
żal jak patrzę jaki kraj mam
Schade, wenn ich sehe, was für ein Land ich habe
czasem chce wziąć Time Out i oby dalej od tego łajna,
manchmal will ich ein Time Out nehmen und hoffentlich weit weg von dieser Scheiße,
ciekawostki może to że cząstki Polski
interessant ist vielleicht, dass Teile Polens
poszły jak akcje na Wallstreet w obce ręce
wie Aktien an der Wall Street in fremde Hände übergingen
kto z kim wnioski rozkmiń kiedyś napiszą o tym książki.
wer mit wem, denk mal drüber nach, die Schlussfolgerungen, eines Tages werden sie Bücher darüber schreiben.
Wille, pakty, konta, jachty to fakty nad tym cień katarakty
Villen, Pakte, Konten, Yachten, das sind Fakten, darüber der Schatten des Grauen Stars
a gdy ktoś docieka prawdy ma w tym interes prywatny:
und wenn jemand die Wahrheit erforscht, hat er ein privates Interesse daran:
to-to fakty to-to fakty
das-das sind Fakten das-das sind Fakten
Co tu może kodeks karny posiada własne prawa rynek czarny
Was kann hier das Strafgesetzbuch, der Schwarzmarkt hat seine eigenen Gesetze
to nadzwyczajny układ tajny to jest kasa
das ist ein außergewöhnliches geheimes System, das ist Kohle
zyski, s-klasa dziwki whisky opon piski zakazane pyski
Gewinne, S-Klasse, Nutten, Whisky, Reifenquietschen, verbotene Gesichter
oni maja wszystkich w garści a wiec nie ma o co się martwic
sie haben alle in der Hand, also gibt es nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste
problem tkwi w czynach władzy to pajęczyna powiązani nią Polacy
das Problem liegt in den Taten der Macht, das ist ein Spinnennetz, die Polen sind darin verstrickt
Jednych stać to żyją chwilą dla nich to karnawał w Rio jedzą i tyją
Die einen können es sich leisten, also leben sie für den Moment, für sie ist es Karneval in Rio, sie essen und werden fett
inni żywią się padlina nie dbając o szkliwo.
andere ernähren sich von Aas, ohne auf den Zahnschmelz zu achten.
Jedni mają w rodzinie poparcie już na starcie
Die einen haben Unterstützung in der Familie schon am Start
a inni nie mieli na tyle szczęścia
und andere hatten nicht so viel Glück
by urodzić się w miejscach gdzie siła nie opiera się na pięściach
an Orten geboren zu werden, wo Stärke nicht auf Fäusten basiert
czytałem stało gdzieś tam,
ich habe gelesen, es stand irgendwo da,
że pomoże regeneracja nowej generacji racja, alternatywa edukacja
dass die Regeneration der neuen Generation helfen wird, stimmt, Alternative Bildung
lecz przeliczasz dzwonki połowę szkół to prywatne skarbonki.
aber rechne mal die Klingeln durch, die Hälfte der Schulen sind private Spardosen.
refrain
Refrain
Żyjemy na świecie gdzie co cztery sekundy ktoś tutaj umiera z głodu
Wir leben in einer Welt, in der alle vier Sekunden jemand hier an Hunger stirbt
Daj mi skurwysynu do radochy jeszcze więcej powodów,
Gib mir, du Hurensohn, noch mehr Gründe zur Freude,
za aferą afera afera afera ferment goni frajera
Affäre nach Affäre, Affäre, Affäre, Gärung jagt den Versager
który kradnie poniewiera gdy przypał sie wypiera jego głód nie rozpiera.
der stiehlt, schlecht behandelt, wenn er erwischt wird, leugnet er, sein Hunger treibt ihn nicht um.
Moralny upadek spekulacje ich skutki
Moralischer Verfall, Spekulationen, ihre Folgen
pozawyżajmy ceny w euro sztucznie osłabiajmy złotówki
lasst uns die Preise in Euro künstlich erhöhen, lasst uns den Złoty künstlich schwächen
w parlamencie zgnilizna na ulicach głód robotnicze wendety
im Parlament Fäulnis, auf den Straßen Hunger, Arbeiter-Vendetten
niestety z góry było to do przewidzenia tak jak hatrick Paulety.
leider war das von vornherein vorhersehbar, wie ein Hattrick von Pauleta.
Frajerów wciąż mało kilku z nich się zebrało
Immer noch wenige Versager, ein paar von ihnen haben sich versammelt
nic to nie dało jak obrady na szczycie w Mao,
das hat nichts gebracht, wie die Gipfelberatungen bei Mao,
a biedny człowiek je na zapas i nie pytaj dlaczego tak zrobi
und der arme Mann isst auf Vorrat, und frag nicht, warum er das tut
a nasz rząd suwerenny liże dupę Bushowi.
und unsere souveräne Regierung leckt Bush den Arsch.
Gdzie równość społeczna doktryna zbyt niebezpieczna
Wo ist die soziale Gleichheit? Eine zu gefährliche Doktrin
PRL był ubogi lecz ja ten system besztam
Die PRL war arm, aber ich schimpfe auf dieses System
i tak jak cała reszta wrzucam grosze do skarbonek
und wie alle anderen werfe ich Groschen in Spardosen
konta jachty kontrakty tego ci życzę ziomek
Konten, Yachten, Verträge, das wünsche ich dir, Kumpel
Forsa i człowiek związek który niszczy myśli,
Kohle und Mensch, eine Verbindung, die Gedanken zerstört,
powiedz myślę inaczej niż ty, że to korzyści wyścig
sag, ich denke anders als du, dass das ein Wettlauf um Vorteile ist
czekamy kiedy sen się ziści być jak kraj kwitnącej wiśni
wir warten, wann der Traum wahr wird, wie das Land der blühenden Kirsche zu sein
patrzeć bez zawiści! błąd niestety! W miarę jedzenia rośnie apetyt,
ohne Neid zu schauen! Fehler, leider! Mit dem Essen kommt der Appetit,
fakt ten odczytany z ludzkich twarzy nie z gazety.
diese Tatsache von menschlichen Gesichtern abgelesen, nicht aus der Zeitung.
Na tym etapie tematem utrapień ludzkie bezmapie
In dieser Phase ist das Thema der Plagen die menschliche Orientierungslosigkeit
od dawna rządzi tutaj papier wiec i ja ten patent u siebie w kieszeni,
seit langem regiert hier das Papier, also habe ich dieses Patent auch bei mir in der Tasche,
bo wiem ze świat się nigdy nie zmieni
denn ich weiß, dass die Welt sich niemals ändern wird
Tyle lat ten sam temat, tyle lat ten dylemat,
So viele Jahre dasselbe Thema, so viele Jahre dieses Dilemma,
tyle lat ten sam schemat, tyle lat i nic się nie zmienia
so viele Jahre dasselbe Schema, so viele Jahre und nichts ändert sich
kiedy będzie ten dzień gdy przestanę oceniać błędy, zobaczę postępy.
wann wird der Tag sein, an dem ich aufhöre, Fehler zu beurteilen, Fortschritte sehen werde.
Kiedy będzie dzień, gdy będzie już OK nam tu, w końcu, Trzeci wymiar
Wann wird der Tag sein, an dem es uns hier endlich OK geht, endlich, Trzeci Wymiar
Eselu
Eselu
refrain
Refrain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.