Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dù Ta Không Còn Yêu
Auch wenn wir uns nicht mehr lieben
Đã
biết
không
còn
tình
yêu
mới
đến
hôm
qua
Ich
weiß
erst
seit
gestern,
dass
die
Liebe
nicht
mehr
da
ist
Em
cất
bước
ra
đi
để
tôi
với
bóng
đêm
Du
bist
gegangen
und
hast
mich
mit
der
Dunkelheit
zurückgelassen
Dẫu
biết
xa
người
dù
chỉ
trong
phút
giây
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
die
Trennung
von
dir,
selbst
für
einen
Moment,
Nhói
buốt
trái
tim
tôi,
khi
mất
em
rồi
mein
Herz
schmerzt,
jetzt,
wo
ich
dich
verloren
habe.
Người
vui
cười
với
bao
người
Du
lachst
und
freust
dich
mit
so
vielen
anderen
Còn
tôi
ngồi
nhớ
nhung
người
Während
ich
hier
sitze
und
dich
vermisse
Người
quên
với
những
câu
thề
Du
vergisst
die
Schwüre,
Để
tôi
ngồi
than
trách
ai...
lässt
mich
hier
sitzen
und
klagen,
wen
soll
ich
beschuldigen...
Dù
ta
không
còn
yêu
Auch
wenn
wir
uns
nicht
mehr
lieben,
Dù
tình
ta
không
còn
đắm
say,
Auch
wenn
unsere
Liebe
nicht
mehr
leidenschaftlich
ist,
Đôi
khi
gặp
nhau
xin
em
cứ
xem
như
là.
Wenn
wir
uns
manchmal
treffen,
bitte
tu
einfach
so.
Dù
quen
nhau
từ
lâu
Obwohl
wir
uns
schon
lange
kennen,
Bình
thường
như
đôi
bạn
thế
thôi
ganz
normal,
nur
wie
Freunde.
Nhưng
trong
lòng
anh
buồn
không
nói.
Aber
in
meinem
Herzen
bin
ich
unsagbar
traurig.
Thấy
em
đang
cười
vui
quá
Ich
sehe
dich
so
glücklich
lachen,
Bước
bên
ai
vội
bên
đường
eilig
an
jemandes
Seite
die
Straße
entlanggehen.
Cứ
xem
như
là
không
thấy
Ich
tue
so,
als
würde
ich
es
nicht
sehen,
Cớ
sao
tôi
buồn
vô
cùng.
Warum
bin
ich
unendlich
traurig?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.