Trágico Ballet - Refugio para Tu Dolor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Trágico Ballet - Refugio para Tu Dolor




Refugio para Tu Dolor
Убежище для твоей боли
Cuántas veces escupiste un "te lo dije" al verme caer.
Сколько раз ты злорадно бросала мне же говорила", видя мое падение.
Cuántas veces vi tu epinicio encanarse.
Сколько раз я видел, как твоя торжествующая песнь окрашивалась кровью.
Cuántas veces?, Cuantas veces una y otra vez.
Сколько раз? Сколько раз, снова и снова.
Cuántas veces tus caídas has vestido, soy tu sastre.
Сколько раз я, словно твой портной, обшивал твои падения.
Cuántas veces vi tus penas suicidarse.
Сколько раз я видел, как твои печали кончают с собой.
Cuántas veces?, tantas veces una y otra vez.
Сколько раз? Так много раз, снова и снова.
Es más, te hice un presagio escrito,
Более того, я написал тебе предсказание,
Por si tu sevicia pretende tu actitud borrar.
На случай, если твоя жестокость попытается стереть твое поведение.
Y anidar un resentimiento impío,
И взрастить нечестивое негодование,
No será un remedio que un perdón pueda justificar.
Прощение не станет лекарством, не сможет оправдать.
Voy a incinerar lo que olvidaste esconder,
Я сожгу то, что ты забыла спрятать,
Voy a sacudir el alma en un rincón y haré un refugio para tu dolor.
Я вытряхну твою душу в углу и создам убежище для твоей боли.
Prende veladoras de opitulación,
Зажги свечи забвения,
Que el amparo de tu aflicción guarde convaleciente un refugio para tu dolor.
Пусть покров твоей скорби хранит, как выздоравливающую, убежище для твоей боли.
Es más, te hice un presagio escrito,
Более того, я написал тебе предсказание,
Por si tu sevicia pretende tu actitud borrar.
На случай, если твоя жестокость попытается стереть твое поведение.
Y anidar un resentimiento impío,
И взрастить нечестивое негодование,
No será un remedio que un perdón pueda justificar.
Прощение не станет лекарством, не сможет оправдать.
Voy a incinerar lo que olvidaste esconder,
Я сожгу то, что ты забыла спрятать,
Voy a sacudir el alma en un rincón y haré un refugio para tu dolor.
Я вытряхну твою душу в углу и создам убежище для твоей боли.
Prende veladoras de opitulación,
Зажги свечи забвения,
Que el amparo de tu aflicción guarde convaleciente un refugio para tu dolor.
Пусть покров твоей скорби хранит, как выздоравливающую, убежище для твоей боли.
Y si tal vez esta noche vas a intentar saltar al vacío,
И если, быть может, этой ночью ты попытаешься прыгнуть в пустоту,
Desde donde estoy, mi sombra tendrás que desaparecer.
Оттуда, где я, твоя тень должна будет исчезнуть.
Amárrala con un listón, ponle un nudo a tus pies.
Свяжи ее лентой, завяжи узлом на своих ногах.
Llévate la melancolía que me acostumbró a padecer,
Забери с собой меланхолию, которая приучила меня страдать,
Llévate el odio, la rabia, la furia, que te abracen bien.
Забери ненависть, ярость, гнев, пусть они крепко тебя обнимут.
Y en el silencio tendrás que esperar y mantén el control
И в тишине тебе придется ждать и сохранять контроль,
Que yo guardaré un refugio para tu dolor.
Ведь я сохраню убежище для твоей боли.
Deja que escurra la pena que bañe la culpa de tu amor que quema...
Пусть стекает печаль, омывая вину твоей любви, которая жжет...
Deja que escurra la pena que bañe la culpa de tu amor que quema,
Пусть стекает печаль, омывая вину твоей любви, которая жжет,
Deja que guarde una tumba vacía, un refugio para tu dolor.
Пусть я сохраню пустую могилу, убежище для твоей боли.





Авторы: Saga Kastronovo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.