Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La feria de las flores - Remastered
Das Blumenfest - Remastered
Me
gusta
cantarle
al
viento
Ich
singe
gerne
dem
Wind,
Porque
vuelan
mis
cantares
Weil
meine
Lieder
fliegen,
Y
digo
lo
que
yo
siento
Und
ich
sage,
was
ich
fühle,
Por
toditos
los
lugares.
An
allen
Orten.
Aquí
vine
porque
vine
Ich
kam
hierher,
weil
ich
hierher
wollte,
A
la
Feria
de
las
Flores;
Zum
Blumenfest;
No
hay
cerro
que
se
me
empine
Kein
Hügel
ist
mir
zu
steil,
Ni
cuaco
que
se
me
atore.
Kein
Pferd,
das
sich
mir
widersetzt.
En
mi
caballo
retinto
Auf
meinem
dunklen
Pferd
Yo
he
venido
de
muy
lejos,
Bin
ich
von
weit
her
gekommen,
Y
traigo
pistola
en
cinto
Und
ich
trage
eine
Pistole
im
Gürtel
Y
con
ella
doy
consejos.
Und
mit
ihr
gebe
ich
Ratschläge.
Atravesé
de
la
montaña
Ich
durchquerte
die
Berge,
Pa
venir
a
ver
las
flores;
Um
die
Blumen
zu
sehen;
A
ver
una
rosa
huraña
Um
eine
wilde
Rose
zu
sehen,
Que
es
amor
de
mis
amores.
Die
die
Liebe
meines
Lebens
ist.
Ahí
si
otro
quiere
cortarla,
Wenn
ein
anderer
sie
pflücken
will,
Yo
la
divisé
primero,
Ich
habe
sie
zuerst
entdeckt,
Y
juro
que
he
de
cortarla
Und
ich
schwöre,
ich
werde
sie
pflücken,
Aunque
tenga
jardinero.
Auch
wenn
sie
einen
Gärtner
hat.
Yo
la
he
de
dejar
plantada
Ich
werde
sie
stehen
lassen,
En
el
huerto
de
mi
casa,
Im
Garten
meines
Hauses,
Y
si
sale
el
jardinero,
Und
wenn
der
Gärtner
kommt,
"Pues"
a
ver...
a
ver
qué
pasa.
"Nun",
mal
sehen...
mal
sehen,
was
passiert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chucho Monge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.