Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konuþjófurinn
Der Frauenräuber
Einhvers
staðar
lengst
vestur
á
Vestfjörðum,
Irgendwo
weit
draußen
in
den
Westfjorden,
dál'ítið
fyrir
vestan
Patreksfjörð,
ein
kleines
Stück
westlich
von
Patreksfjörður,
bjó
einn
bóndi,
sem
hét
Sigurjón,
lebte
ein
Bauer
namens
Sigurjón,
og
tvítugt
stelpuflón,
und
ein
zwanzigjähriges
Dummerchen,
sem
var
fagurt
í
sjón.
das
schön
anzusehen
war.
Gamli
karlinn
kvenmanninum
giftur
var,
Der
alte
Mann
war
mit
dem
Weib
verheiratet,
krakkagrísling
áttu
þau
og
jörð,
sie
hatten
ein
kleines
Kind
und
Land,
traktor,
kýr
og
hund
og
trillubát,
Traktor,
Kühe,
Hund
und
ein
Boot
mit
Rollen,
aldrei
varð
afíalát,
nie
gab
es
Überfluss,
og
fólkið
saltfisk
át.
und
die
Leute
aßen
Salzfisch.
Ah
- svo
réð
hann
til
sín
vinnumannsblók,
Ah
- so
heuerte
er
sich
einen
Knecht
an,
Hah
- sem
stelpuflónið
frá
honum
tók.
Hah
- der
dem
Dummerchen
sie
wegnahm.
Karlinn
fór
þá
sveit
úr
sveit
með
krakkann
sinn,
Da
zog
der
Alte
mit
seinem
Kind
umher,
keypti
gamlan
jeppa'
og
byssuhólk;
kaufte
einen
alten
Jeep
und
Gewehrkoffer;
fór
að
leita'
um
allt
að
konunni
suchte
überall
nach
der
Frau
og
lifði'
í
voninni
um
það
að
ná'enni.
und
lebte
in
Hoffnung,
sie
zurückzubekommen.
Ók
hann
suð'rí
Búðardal
og
Akranes;
Er
fuhr
nach
Búðardalur
und
Akranes;
þar
hann
loksins
konuþjófinn
fann.
dort
fand
er
endlich
den
Frauenräuber.
Sagði:
"Þú
átt
hjá
mér
vikukaup.
Sagte:
"Du
kriegst
bei
mir
Wochenlohn.
Viltu
ekki
whiskystaup?"
Magst
du
einen
Whisky-Schluck?"
Hann
tók
upp
pela'
og
saup.
Er
nahm
die
Flasche
raus
und
trank.
Ah
- svo
settust
þeir
inn
í
jeppann
við
skál.
Ah
- so
setzten
sie
sich
in
den
Jeep
zum
Trinken,
Hah
- og
brátt
varð
báðum
léttar
um
mál.
Hah
- und
bald
ward
beiden
die
Zunge
locker.
Undir
morgun
sátu
þeir
og
supu
mjög,
Bis
morgens
saßen
sie
und
soffen
schwer,
frá
því
öllu
segja
ég
ei
kann,
davon
alles
kann
ich
nicht
berichten,
nema
bóndinn
drakk
sig
viti
frá,
nur
dass
der
Bauer
sich
besoff,
það
var
ei
sjón
að
sjá,
das
war
kein
Anblick,
Hvað
seinna
gerðist
þá.
Was
später
dann
geschah.
Vinnukarlinn
stal
þá
líka
jeppanum,
Der
Knecht
stahl
dann
auch
noch
den
Jeep,
ungfrúin
og
barnið
fylgdu
með.
Fräulein
und
das
Kind
zogen
mit.
Bóndinn
hefur
drukkið
upp
frá
því,
Der
Bauer
säuft
seit
diesem
Tag,
það
er
heilt
svínarí,
das
ist
ein
Schweinereilied,
hvað
oft
hann
dettur
það
í.
Wie
oft
er's
immer
tut.
Ah
- da
dadada
- da
- darara
dæ...
Ah
- da
dadada
- da
- darara
dä...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gunnar Thordarson, Thorsteinn Eggertsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.